人 |
Lecturas chinas: ジン, ニン / JIN, NIN
Lecturas japonesas: ひと, -り, -と / hito, -ri, -to
Trazos: 2
Descomposición: 人
Radical clásico: 人 (亻,𠆢)
Grado: 10k (1° año); JLPT: N5; Frecuencia: #1
Unicode: 4eba; Wiktionary: 人
人 (ひと / hito) (n) persona ◆ (sp) las personas
人ごみ (ひとごみ / hitogomi) (n) multitud ◆ muchedumbre
けが人 (けがにん / keganin) (n) persona herida ◆ persona lesionada
人だかり (ひとだかり / hitodakari) (n,vs) gentío ◆ multitud ◆ muchedumbre ◆ tumulto
人殺し (ひとごろし / hitogoroshi) (n) asesino ◆ asesinato ◆ homicidio ◆ homicida
人違い (ひとちがい / hitochigai) (n,vs) error de identidad
人通り (ひとどおり / hitodōri) (n) tráfico peatonal
人並み (ひとなみ / hitonami) (n,adj-na) ordinario ◆ común ◆ regular ◆ normal (personas)
ご主人 (ごしゅじん / goshujin) (n) (hon) (su) marido ◆ (su) esposo
一人で (ひとりで / hitoride) (exp) solo ◆ por uno mismo ◆ voluntariamente ◆ espontáneamente ◆ automáticamente
大人しい (おとなしい / otonashii) (adj-i) (uk) obediente ◆ dócil ◆ tranquilo
二人とも (ふたりとも / futaritomo) (n) ambos (gente) ◆ los dos
人差し指 (ひとさしゆび / hitosashiyubi) (n) dedo índice
人見知り (ひとみしり / hitomishiri) (n,vs) timidez ◆ miedo a los extraños ◆ ansiedad ante extraños
一人っ子 (ひとりっこ / hitorikko) (n) un sólo niño
一人暮らし (ひとりぐらし / hitorigurashi) (n) una vida simple ◆ una vida solitaria ◆ vivir solo
-人 (-じん / -jin) (suf) -és (sufijo para adjetivo gentilicio)
-人 (-にん / -nin) (suf) persona (contador para personas)
人員 (じんいん / jin'in) (n) número de personas ◆ (el) personal
人格 (じんかく / jinkaku) (n) personaje
人権 (じんけん / jinken) (n) derechos humanos ◆ libertades civiles
人口 (じんこう / jinkō) (n) población ◆ número de habitantes ◆ (2) plática común
人工 (じんこう / jinkō) (n,adj-no) artificial ◆ hecho por el hombre ◆ trabajo humano ◆ capacidad humana ◆ artificialidad
人骨 (じんこつ / jinkotsu) (n) huesos humanos
人材 (じんざい / jinzai) (n) persona con talento ◆ persona capaz
人事 (じんじ / jinji) (n) recursos humanos
人生 (じんせい / jinsei) (n) vida humana
人選 (じんせん / jinsen) (n,vs) selección de personal
人造 (じんぞう / jinzō) (n) sintético ◆ artificial
人体 (じんたい / jintai) (n) cuerpo humano
人道 (じんどう / jindō) (n) humanidad ◆ acera
人物 (じんぶつ / jinbutsu) (n) carácter ◆ personalidad ◆ persona ◆ hombre ◆ personaje ◆ hombre con talento
人民 (じんみん / jinmin) (n) ciudadanos ◆ colonos
人名 (じんめい / jinmei) (n) nombre de persona
人類 (じんるい / jinrui) (n) género humano ◆ (la) humanidad
人形 (にんぎょう / ningyō) (n) muñeco ◆ títere ◆ figura
人間 (にんげん / ningen) (n) (1) ser humano ◆ hombre ◆ persona ◆ (2) carácter (de una persona)
人情 (にんじょう / ninjō) (n) compasión ◆ sentimiento ◆ humanitarismo
人参 (にんじん / ninjin) (n) zanahoria ◆ ginseng
人数 (にんずう / ninzū) (n) número de personas
人相 (にんそう / ninsō) (n) aspecto ◆ facha ◆ pinta
人影 (ひとかげ / hitokage) (n) sombra de una persona ◆ vestigios de la fama de una persona
人柄 (ひとがら / hitogara) (n) personalidad ◆ carácter
人質 (ひとじち / hitojichi) (n) rehén ◆ preso
人妻 (ひとづま / hitozuma) (n) (1) mujer casada ◆ (2) (la) esposa de otro
人出 (ひとで / hitode) (n) tumulto ◆ multitud
人々 (ひとびと / hitobito) personas (gente)
人前 (ひとまえ / hitomae) (n) (en) público ◆ (guardar las) apariencias
人目 (ひとめ / hitome) (n) miradas ajenas ◆ (el que dirá) la gente
悪人 (あくにん / akunin) (n) hombre malo ◆ villano ◆ hombre perverso ◆ persona malvada (malvado)
偉人 (いじん / ijin) (n) gran hombre
大人 (おとな / otona) (n) adulto ◆ persona mayor
恩人 (おんじん / onjin) (n) benefactor ◆ bienhechor
外人 (がいじん / gaijin) (n) (sens) extranjero
歌人 (かじん / kajin) (n) poeta (japonés)
狩人 (かりゅうど / karyūdo) (n) cazador
求人 (きゅうじん / kyūjin) (n,vs) oferta de empleo ◆ vacante
玄人 (くろうと / kurōto) (n) experto ◆ especialista
軍人 (ぐんじん / gunjin) (n) soldado ◆ personal militar
賢人 (けんじん / kenjin) (n) persona sabia ◆ sabio
原人 (げんじん / genjin) (n) hombre primitivo
恋人 (こいびと / koibito) (n) amante
黒人 (こくじん / kokujin) (n) negro (persona)
個人 (こじん / kojin) (adj-no) personal
罪人 (ざいにん / zainin) (n) criminal ◆ pecador
殺人 (さつじん / satsujin) (n,adj-no) asesino ◆ sicario
三人 (さんにん / sannin) (n) tres personas ◆ trío
死人 (しにん / shinin) (n) cadáver ◆ persona muerta
囚人 (しゅうじん / shūjin) (n) prisionero
住人 (じゅうにん / jūnin) (n) residente
主人 (しゅじん / shujin) (n) esposo (propio) ◆ marido ◆ dueño ◆ jefe (de la casa)
商人 (しょうにん / shōnin) (n,adj-no) comerciante ◆ mercante
証人 (しょうにん / shōnin) (n) testigo (persona)
職人 (しょくにん / shokunin) (n) artesano ◆ experto ◆ profesional
素人 (しろうと / shirōto) (n) amateur ◆ aficionado ◆ novato ◆ principiante
新人 (しんじん / shinjin) (n,adj-no) recién llegado ◆ la persona nueva ◆ advenedizo
成人 (せいじん / seijin) (n,vs) mayor de edad ◆ adulto
達人 (たつじん / tatsujin) (n) maestro ◆ experto
他人 (たにん / tanin) (n) otra persona ◆ persona ajena ◆ desconocido ◆ extraño ◆ forastero
旅人 (たびびと / tabibito) (n) viajero
知人 (ちじん / chijin) (n) amigo ◆ conocido
超人 (ちょうじん / chōjin) (n) superhombre
町人 (ちょうにん / chōnin) (n) comerciante ◆ mercader
当人 (とうにん / tōnin) (n) persona en cuestión
仲人 (なこうど / nakōdo) (n) casamentero ◆ casamentera
白人 (はくじん / hakujin) (n) blanco (persona) ◆ caucásico
万人 (ばんじん / banjin) (n) lleno de gente ◆ toda la gente ◆ todos ◆ (2) diez mil personas
犯人 (はんにん / hannin) (n) delincuente ◆ criminal
万人 (ばんにん / bannin) (n) lleno de gente ◆ toda la gente ◆ todos ◆ (2) diez mil personas
美人 (びじん / bijin) (n) mujer bella
一人 (ひとり / hitori) (n) (1) una persona ◆ (2) solo ◆ soltero ◆ solitario
病人 (びょうにん / byōnin) (n) enfermo ◆ paciente
夫人 (ふじん / fujin) (n) esposa ◆ señora
婦人 (ふじん / fujin) (n) (sens) mujer ◆ señora ◆ mujer adulta
二人 (ふたり / futari) (n) dos personas ◆ pareja ◆ dúo
法人 (ほうじん / hōjin) (n) corporación
邦人 (ほうじん / hōjin) (n) persona japonesa
凡人 (ぼんじん / bonjin) (n) persona ordinaria
本人 (ほんにん / honnin) (n) la propia persona
無人 (むじん / mujin) (adj-na,n) sin personas ◆ de autoservicio
村人 (むらびと / murabito) (n) aldeano
名人 (めいじん / meijin) (n) maestro ◆ experto
盲人 (もうじん / mōjin) (n) ciego (persona)
役人 (やくにん / yakunin) (n) funcionario del gobierno
要人 (ようじん / yōjin) (n) persona muy importante ◆ VIP
四人 (よにん / yonin) cuatro personas
隣人 (りんじん / rinjin) (n,adj-no) vecino
老人 (ろうじん / rōjin) (n,adj-no) anciano
浪人 (ろうにん / rōnin) (n,vs) (1) ronin ◆ samurai sin señor a quien servir ◆ (2) sin trabajo ◆ (3) esperar otra oportunidad para entrar a la universidad
人為的 (じんいてき / jin'iteki) (adj-na) artificial
人件費 (じんけんひ / jinkenhi) (n) (1) costos del personal ◆ costo de labor ◆ (2) costos laborales indirectos
人工的 (じんこうてき / jinkōteki) (adj-na) artificial ◆ hecho por el hombre
人生観 (じんせいかん / jinseikan) cosmovisión personal (filosofía propia de la vida)
人道的 (じんどうてき / jindōteki) (adj-na,n) humano
人類学 (じんるいがく / jinruigaku) (n) antropología
人間性 (にんげんせい / ningensei) (n) humanidad ◆ naturaleza humana
人間的 (にんげんてき / ningenteki) (adj-na) humano
一人物 (いちじんぶつ / ichijinbutsu) (n) hombre de alguna importancia ◆ personaje
一人前 (いちにんまえ / ichininmae) (n) (1) adulto ◆ hombría o feminidad completa ◆ (2) ración ◆ una porción
受取人 (うけとりにん / uketorinin) (n) destinatario
外国人 (がいこくじん / gaikokujin) (n) extranjero
芸能人 (げいのうじん / geinōjin) (n) artista ◆ actor
怪我人 (けがにん / keganin) (n) persona herida ◆ persona lesionada
見物人 (けんぶつにん / kenbutsunin) (n) turista ◆ curioso ◆ visita
差出人 (さしだしにん / sashidashinin) (n) remitente
社会人 (しゃかいじん / shakaijin) (n) miembro de la sociedad
主人公 (しゅじんこう / shujinkō) protagonista ◆ personaje principal
使用人 (しようにん / shiyōnin) (n) empleado ◆ sirviente
西洋人 (せいようじん / seiyōjin) (n) Occidental (persona)
知識人 (ちしきじん / chishikijin) (n) intelectual
中国人 (ちゅうごくじん / chūgokujin) (n) chino (persona)
張本人 (ちょうほんにん / chōhonnin) (n) cabecilla
日本人 (にほんじん / nihonjin) (n) persona japonesa, japonés (persona)
一人娘 (ひとりむすめ / hitorimusume) (n) una sóla hija
貧乏人 (びんぼうにん / binbōnin) (n) pobre ◆ necesitado
婦人科 (ふじんか / fujinka) (n) ginecología
不人気 (ふにんき / funinki) (adj-na,n) impopular
保証人 (ほしょうにん / hoshōnin) (n) garante
発起人 (ほっきにん / hokkinin) (n) promotores
未亡人 (みぼうじん / mibōjin) (n) viuda
類人猿 (るいじんえん / ruijin'en) (n) antropoide ◆ troglodita
老人性 (ろうじんせい / rōjinsei) (adj-na) senil
人権擁護 (じんけんようご / jinken'yōgo) (n) protección de los derechos humanos
人工衛星 (じんこうえいせい / jinkōeisei) (n) satélite artificial
人文科学 (じんぶんかがく / jinbunkagaku) (n) ciencias sociales ◆ humanidades
人民戦線 (じんみんせんせん / jinminsensen) (n) frente popular
人間関係 (にんげんかんけい / ningenkankei) (n) relaciones humanas
産婦人科 (さんふじんか / sanfujinka) (n) departamento de maternidad y ginecología ◆ departamento de obstetricia y ginecología
社団法人 (しゃだんほうじん / shadanhōjin) (n) corporación
一人一人 (ひとりひとり / hitorihitori) (n-t) uno por uno ◆ cada ◆ uno a la vez
一人息子 (ひとりむすこ / hitorimusuko) (n) un sólo hijo
中華人民共和国 (ちゅうかじんみんきょうわこく / chūkajinminkyōwakoku) (n) Republica Popular de China (República) ◆ China Comunista
人 (と / to) (suf) persona
人たち (ひとたち / hitotachi) (n) gente
あの人 (あのひと / anohito) (n) esa persona ◆ él ◆ ella
人らしい (ひとらしい / hitorashii) (adj) ◆ como una persona decente ◆ humano
人斬り (ひときり / hitokiri) (n) asesinato
人食い (ひとくい / hitokui) (n) canibalismo
人込み (ひとごみ / hitogomi) (n) multitud ◆ muchedumbre
人混み (ひとごみ / hitogomi) (n) multitud ◆ muchedumbre
人差し (ひとさし / hitosashi) (n) dedo índice
人立ち (ひとだち / hitodachi) (n,vs) multitud ◆ muchedumbre
偉い人 (えらいひと / eraihito) (n) personaje celebre ◆ persona de alta posición
男の人 (おとこのひと / otokonohito) (n) hombre
女の人 (おんなのひと / onnanohito) (n) mujer
何人も (なんびとも / nanbitomo) (n) todo el mundo ◆ todos ◆ nadie (con verbo negativo)
何人も (なんぴとも / nanpitomo) (n) todo el mundo ◆ todos ◆ nadie (con verbo negativo)
盗っ人 (ぬすっと / nusutto) (n) ladrón
1人きり (ひとりきり / hitorikiri) (n,adv) todo en posesión de uno
一人きり (ひとりきり / hitorikiri) (n,adv) todo solo (traducción dudosa)
一人でに (ひとりでに / hitorideni) (iK) (adv) por sí mismo ◆ automáticamente ◆ naturalmente
2人きり (ふたりきり / futarikiri) (n) sólo dos de ellos
2人とも (ふたりとも / futaritomo) (n) ambos (gente) ◆ los dos
周りの人 (まわりのひと / mawarinohito) (n) gente de alrededor
もう一人 (もうひとり / mōhitori) (n,adv) (la) otra persona ◆ una persona más
易しい人 (やさしいひと / yasashīhito) (exp) persona promiscua
大人げない (おとなげない / otonagenai) (adj-i) imaduro ◆ infantil ◆ pueril
大人っぽい (おとなっぽい / otonappoi) (adj) ◆ como un adulto
1人あたり (ひとりあたり / hitoriatari) (exp,adv) por persona ◆ per cápita ◆ por cabeza
一人あたり (ひとりあたり / hitoriatari) (exp,adv) por person ◆ per capita ◆ por cabeza
1人っきり (ひとりっきり / hitorikkiri) (n,adv) todo en posesión de uno
一人っきり (ひとりっきり / hitorikkiri) (n,adv) todo solo (traducción dudosa)
一人として (ひとりとして / hitoritoshite) (exp) como unod e
一人ひとり (ひとりひとり / hitorihitori) (n-t) uno por uno ◆ cada ◆ uno a la vez
一人ぼっち (ひとりぼっち / hitoribocchi) (n) solo ◆ solitario ◆ soledad
一人よがり (ひとりよがり / hitoriyogari) (adj-na,n,adj-no) complaciente ◆ autosatisfecho ◆ autoimportancia ◆ conceited
2人っきり (ふたりっきり / futarikkiri) (n) sólo dos de ellos
人里はなれた (ひとざとはなれた / hitozatohanareta) (adj-f) solitario (lugar) ◆ remoto ◆ en medio de la nada
人当たりのいい (ひとあたりのいい / hitoatarinoī) (adj-i) sociable
人当たりのよい (ひとあたりのよい / hitoatarinoyoi) (adj-i) sociable
人間嫌い (にんげんぎらい / ningengirai) (n) misantropía ◆ misántropo
人指し指 (ひとさしゆび / hitosashiyubi) (n) dedo índice
一人乗り (いちにんのり / ichininnori) (n,adj-no) asiento simple (ej. bote ◆ aeroplano)
意中の人 (いちゅうのひと / ichūnohito) (n) enamorada ◆ persona en los pensamientos propios (corazón)
3人殺し (さんにんころし / sanninkoroshi) (n) triple asesinato
3人殺し (さんにんごろし / sanningoroshi) (n) triple asesinato
3人乗り (さんにんのり / sanninnori) (n) tres personas en un mismo vehículo (usu. bicicleta)
市井の人 (しせいのひと / shiseinohito) (n) ciudadanos
成人の日 (せいじんのひ / seijinnohi) (n) Día de Mayoría de Edad (segundo Lunes de Enero. Antes del 2000 era el 15 de Enero) ◆ Día del Adulto
当の本人 (とうのほんにん / tōnohonnin) (n) la propia persona
一人遊び (ひとりあそび / hitoriasobi) (exp) jugando solo
一人当て (ひとりあて / hitoriate) (exp) por persona
一人歩き (ひとりあるき / hitoriaruki) (n,vs) caminando solo ◆ andando solo ◆ recorriendo solo ◆ yendo solo ◆ quedarse en la posición (propia)
1人切り (ひとりきり / hitorikiri) (n,adv) todo en posesión de uno
一人切り (ひとりきり / hitorikiri) (n,adv) todo solo (traducción dudosa)
一人暮し (ひとりぐらし / hitorigurashi) (n) una vida simple ◆ una vida solitaria ◆ vivir solo
一人占め (ひとりじめ / hitorijime) (n,vs) monopolio
一人立ち (ひとりだち / hitoridachi) (n,vs) ser independiente ◆ quedarse donde está uno ◆ volverse independiente
2人切り (ふたりきり / futarikiri) (n) sólo dos de ellos
2人乗り (ふたりのり / futarinori) (n,vs) dos personas utilizando lo mismo (vehículo) (frecuentemente dos en una bicicleta)
人里離れた (ひとざとはなれた / hitozatohanareta) (adj-f) solitario (lugar) ◆ remoto ◆ en medio de la nada
人付き合い (ひとづきあい / hitozukiai) (n) disposición social
大人気ない (おとなげない / otonagenai) (adj-i) imaduro ◆ infantil ◆ pueril
位の高い人 (くらいのたかいひと / kurainotakaihito) (n) persona de alto rango
1人当たり (ひとりあたり / hitoriatari) (exp,adv) por persona ◆ per cápita ◆ por cabeza
一人当たり (ひとりあたり / hitoriatari) (exp,adv) por persona ◆ por cabeza
1人っ切り (ひとりっきり / hitorikkiri) (n,adv) todo en posesión de uno
一人っ切り (ひとりっきり / hitorikkiri) (n,adv) todo solo (traducción dudosa)
一人残らず (ひとりのこらず / hitorinokorazu) (exp) cada uno ◆ cada cual ◆ todos
一人善がり (ひとりよがり / hitoriyogari) (adj-na,n,adj-no) complaciente ◆ satisfacerse ◆ presunción ◆ engreido ◆ presuntouso
2人っ切り (ふたりっきり / futarikkiri) (n) sólo dos de ellos
人知を超えた (じんちをこえた / jinchi wo koeta) (exp) más allá de la comprensión humana
人の心を読む (ひとのこころをよむ / hitonokokoro wo yomu) (exp) leer los pensamientos de una persona ◆ adivinar lo que una persona está pensando
一人前になる (いちにんまえになる / ichininmaeninaru) (exp) llegar a la mayoría de edad ◆ volverse completamente calificado
益を与える人 (えきをあたえるひと / eki wo ataeruhito) (exp) benefactor
人当たりの良い (ひとあたりのいい / hitoatarinoī) (adj-i) sociable
人当たりの良い (ひとあたりのよい / hitoatarinoyoi) (adj-i) sociable
暗愚な人々 (あんぐなひとびと / angunahitobito) (n) almas oscuras (obscuras)
暗愚な人人 (あんぐなひとびと / angunahitobito) (n) almas oscuras (obscuras)
大人気無い (おとなげない / otonagenai) (adj-i) imaduro ◆ infantil ◆ pueril
一角の人物 (ひとかどのじんぶつ / hitokadonojinbutsu) (n) alguien (importante) ◆ alguno
一角の人間 (ひとかどのにんげん / hitokadononingen) (n) alguien (importante) ◆ alguno
意志の強い人 (いしのつよいひと / ishinotsuyoihito) (n) hombre de mentalidad fuerte
一人悦に入る (ひとりえつにいる / hitorietsunīru) (exp) estar contento con uno mismo
人生の真っ盛り (いっしょうのまっさかり / isshōnomassakari) (n) en plenitud de la vida
位人臣を極める (くらいじんしんをきわめる / kuraijinshin wo kiwameru) (exp) subir al rango más alto posible
エホバの証人 (エホバのしょうにん / EHOBAnoshōnin) (n) testigo de Jehová
女三人寄れば姦しい (おんなさんにんよればかしましい / onnasannin'yorebakashimashii) (exp) dondequiera que las mujeres se reúnan hay ruido
婦人の地位を高める (ふじんのちいをたかめる / fujinnochī wo takameru) (exp) subir la posición de las mujeres
委任状による代理人 (いにんじょうによるだいりにん / ininjōniyorudairinin) (n) abogado in facto
鞍上人なく鞍下馬なし (あんじょうひとなくあんかうまなし / anjōhitonakuankaumanashi) (exp) (obsc) montar un caballo tan hábilmente que parece como si el hombre y el caballo se volvieron uno
鞍上人無く鞍下馬無し (あんじょうひとなくあんかうまなし / anjōhitonakuankaumanashi) (exp) (obsc)montar un caballo tan hábilmente que parece como si el hombre y el caballo se volvieron uno
人間 (じんかん / jinkan) (n) (arch) el mundo
人絹 (じんけん / jinken) (n) rayón ◆ seda artificial
人皇 (じんこう / jinkō) (n) emperador
人才 (じんさい / jinsai) (n) persona con talento ◆ persona capaz
人材 (じんさい / jinsai) (n) persona con talento ◆ persona capaz
人才 (じんざい / jinzai) (n) persona con talento ◆ persona capaz
人鳥 (じんちょう / jinchō) (n) (obsc) pingüino
人皇 (じんのう / jinnō) (n) emperador
人魚 (にんぎょ / ningyo) (n) sirena ◆ tritón
人皇 (にんのう / ninnō) (n) emperador
人足 (ひとあし / hitoashi) (n) tráfico peatonal
人垣 (ひとがき / hitogaki) (n) multitud ◆ muchedumbre
人数 (ひとかず / hitokazu) (n) número de personas
人気 (ひとけ / hitoke) (n) señal de vida
人達 (ひとたち / hitotachi) (n) gente
人手 (ひとで / hitode) (n) (dar una) mano ◆ ayuda ◆ trabajadores ◆ estrella de mar
人山 (ひとやま / hitoyama) (n) multitud ◆ muchedumbre
他人 (あだびと / adabito) (n) otra persona ◆ persona ajena ◆ desconocido ◆ extraño ◆ forastero
異人 (いじん / ijin) (n) extranjero ◆ persona diferente
1人 (いちにん / ichinin) (n) (1) una persona
一人 (いちにん / ichinin) (n) (1) una persona
英人 (えいじん / eijin) (n) Bretón (persona inglesa)
厭人 (えんじん / enjin) (n) misantropía
猿人 (えんじん / enjin) (n) hombre mono
黄人 (おうじん / ōjin) (n) raza amarilla
岳人 (がくじん / gakujin) (n) alpinista ◆ montañés
楽人 (がくじん / gakujin) (n) músico (esp. Gagaku)
画人 (がじん / gajin) (n) pintor ◆ artista
韓人 (からびと / karabito) (n) Coreano (persona) (término elegante)
狩人 (かりうど / kariudo) (n) cazador
猟人 (かりうど / kariudo) (n) cazador
猟人 (かりゅうど / karyūdo) (n) cazador
狩人 (かりゅど / karyudo) (n) cazador
狂人 (きょうじん / kyōjin) (n) lunático ◆ loco
下人 (げにん / genin) (n) persona de bajo rango ◆ criado ◆ servil
獣人 (けものびと / kemonobito) (n) teriomorfismo (transformación completa o parcial de un ser humano en un animal)
小人 (こびと / kobito) (n) enano (persona)
死人 (しびと / shibito) (n) cadáver ◆ persona muerta
獣人 (じゅうじん / jūjin) (n) teriomorfismo (transformación completa o parcial de un ser humano en un animal)
常人 (じょうじん / jōjin) (n) persona normal y corriente
旅人 (たびにん / tabinin) (n) viajero
仲人 (ちゅうにん / chūnin) (n) casamentero ◆ casamentera
鉄人 (てつじん / tetsujin) (n) hombre fuerte
盗人 (とうじん / tōjin) (ok) (n) ladrón
科人 (とがにん / toganin) (iK) (n) infractor ◆ criminal
咎人 (とがにん / toganin) (n) delincuente ◆ criminal
二人 (ににん / ninin) (n) dos personas ◆ pareja ◆ dúo
女人 (にょにん / nyonin) (n) mujeres
盗人 (ぬすっと / nusutto) (n) ladrón
盗人 (ぬすと / nusuto) (ok) (n) ladrón
盗人 (ぬすびと / nusubito) (n) ladrón
夫人 (はしかし / hashikashi) (n) esposa ◆ señora
蛮人 (ばんじん / banjin) (n) bárbaro ◆ salvaje ◆ aborigen
為人 (ひととなり / hitotonari) (n) temperamento
1人 (ひとり / hitori) (n) (1) una persona ◆ (2) solo ◆ soltero ◆ solitario
万人 (まんにん / mannin) (n) lleno de gente ◆ toda la gente ◆ todos ◆ (2) diez mil personas
三人 (みたり / mitari) (n) tres personas ◆ trío
四人 (よたり / yotari) (n) cuatro personas
四人 (よったり / yottari) (n) cuatro personas
四人 (よにん / yonin) (n) cuatro personas
猟人 (りょうじん / ryōjin) (n) cazador
良人 (りょうじん / ryōjin) (n) esposo ◆ marido
旅人 (りょじん / ryojin) (n) viajero
麗人 (れいじん / reijin) (n) mujer hermosa ◆ preciosidad ◆ belleza
人体学 (じんたいがく / jintaigaku) (n) somatología
人鳥類 (じんちょうるい / jinchōrui) (n) (obsc) pingüino
人間界 (にんげんかい / ningenkai) (n) el mundo de los humanos
人間学 (にんげんがく / ningengaku) (n) antropología
人間型 (にんげんがた / ningengata) (n) humanoide
人間味 (にんげんみ / ningenmi) (n) bondad humana ◆ debilidad humana
人差指 (ひとさしゆび / hitosashiyubi) (n) dedo índice
兄者人 (あにじゃひと / anijahito) (n) (hon) hermano mayor
案内人 (あんないにん / annainin) (n) (un) guía (mapa)
異人館 (いじんかん / ijinkan) (n) antiguas residencias de los primeros extranjeros colonizadores
異人種 (いじんしゅ / ijinshu) (n) raza extratreterrestre (diferente) ◆ raza alienígena
異星人 (いせいじん / iseijin) (n) extraterrestre ◆ alienígeno ◆ alienígena ◆ alíen
一個人 (いちこじん / ichikojin) (n) soldado raso ◆ individual
一私人 (いちしじん / ichishijin) (n) un soldado
一人称 (いちにんしょう / ichininshō) (n) (ling) primera persona
一個人 (いっこじん / ikkojin) (n) soldado raso ◆ individual
一私人 (いっしじん / isshijin) (n) un soldado individual
一般人 (いっぱんじん / ippanjin) (n) una persona ordinaria
異邦人 (いほうじん / ihōjin) (n) extranjero ◆ extraño ◆ gentil
依頼人 (いらいじん / iraijin) (n) cliente
依頼人 (いらいにん / irainin) (n) cliente
印刷人 (いんさつにん / insatsunin) (n) impresor
印度人 (いんどじん / indojin) (n) Hindú ◆ Indio
宇宙人 (うちゅうじん / uchūjin) (n) extraterrestre ◆ marciano
英国人 (えいこくじん / eikokujin) (n) británico ◆ ingles (persona) ◆ inglés
英米人 (えいべいじん / eibeijin) (n) Ingleses y Estadounidenses
厭人者 (えんじんしゃ / enjinsha) (n) misántropo
欧米人 (おうべいじん / ōbeijin) (n) Europeos y Americanos ◆ Occidentales
大人共 (おとなども / otonadomo) (n) adultos
女主人 (おんなしゅじん / onnashujin) (n) señora (de la casa) ◆ propietaria ◆ dueña
火星人 (かせいじん / kaseijin) (n) marciano
韓国人 (かんこくじん / kankokujin) (n) Coreano ◆ Coreana
看護人 (かんごにん / kangonin) (n) enfermero
看病人 (かんびょうにん / kanbyōnin) (n) enfermero
管理人 (かんりにん / kanrinin) (n) mánager
旧軍人 (きゅうぐんじん / kyūgunjin) (n) (n) ex-soldado
ケガ人 (ケガにん / KEGAnin) (n) persona herida ◆ persona lesionada
下手人 (げしゅにん / geshunin) (n) delincuente ◆ criminal
原始人 (げんしじん / genshijin) (n) hombre primitivo
後見人 (こうけんにん / kōkennin) (n) guardián
紅毛人 (こうもうじん / kōmōjin) (n) extranjero
御主人 (ごしゅじん / goshujin) (n) (hon) (su) marido ◆ (su) esposo
裁判人 (さいばんにん / saibannin) (n) juez
三国人 (さんこくじん / sankokujin) (n) (1) nacional de un tercer país ◆ (2) término derog. para extranjeros esp. chinos y coreanos ◆ residente en Japón
支那人 (しなじん / shinajin) (n) (sens) chino (persona)
主人公 (しゅじんこう / shujinkō) (n) (1) protagonista
全人生 (ぜんじんせい / zenjinsei) (n) toda la vida
台湾人 (たいわんじん / taiwanjin) (n) Taiwanés
調理人 (ちょうりにん / chōrinin) (n) chef
同居人 (どうきょにん / dōkyonin) (n) persona que vive con la familia
内外人 (ないがいじん / naigaijin) (n) nacionales y extranjeros
南蛮人 (なんばんじん / nanbanjin) (n) Nanbanjin ◆ los primeros europeos que llegaron a Japón (lit bárbaros del sur)
日本人 (にっぽんじん / nipponjin) (n) persona japonesa ◆ el pueblo japonés
二人組 (ににんぐみ / niningumi) (n) (1) pareja ◆ dúo
配膳人 (はいぜんにん / haizennin) (n) camarero ◆ (am) mesero
白人種 (はくじんしゅ / hakujinshu) (n) raza blanca
引受人 (ひきうけにん / hikiukenin) (n) garante
引取人 (ひきとりにん / hikitorinin) (n) guardián ◆ reclamador ◆ garante
一人子 (ひとりご / hitorigo) (n) un niño ◆ un sólo niño
一人言 (ひとりごと / hitorigoto) (n) soliloquio ◆ monólogo ◆ hablarse a uno miso
一人旅 (ひとりたび / hitoritabi) (n) viajar solo ◆ viaje solitario
一人子 (ひとりっこ / hitorikko) (n) un niño ◆ un sólo niño
一人寝 (ひとりね / hitorine) (n) dormir solo
一人腹 (ひとりばら / hitoribara) (n) dar algo por sentado ◆ conclusión precipitada
一人分 (ひとりぶん / hitoribun) (n) porción de una persona
一人前 (ひとりまえ / hitorimae) (n) (1) adulto ◆ completa hombría o femineidad ◆ (2) una ración ◆ una porción
一人者 (ひとりもの / hitorimono) (n) persona simple ◆ alguien solo
一人用 (ひとりよう / hitoriyō) (n) para usar por una persona
被虜人 (ひりょにん / hiryonin) (n) esclavo
婦人会 (ふじんかい / fujinkai) (n) grupo de mujeres o asociación
婦人靴 (ふじんくつ / fujinkutsu) (n) zapatos de mujer
婦人病 (ふじんびょう / fujinbyō) (n) decesos de mujeres
婦人服 (ふじんふく / fujinfuku) (n) ropa de mujeres
二人組 (ふたりぐみ / futarigumi) (n) (1) pareja ◆ dúo
二人共 (ふたりとも / futaritomo) (n) ambos (gente) ◆ los dos
二人分 (ふたりぶん / futaribun) (n) porción para dos personas
米国人 (べいこくじん / beikokujin) estadounidense ◆ americano ◆ (am) gringo
民間人 (みんかんじん / minkanjin) (n) persona no gubernamental ◆ civil
無人島 (むじんとう / mujintō) (n) isla despoblada
闇商人 (やみしょうにん / yamishōnin) (n) vendedor del mercado negro
有名人 (ゆうめいじん / yūmeijin) celebridad (persona famosa)
流浪人 (るろうにん / rurōnin) (n) vagabundo
浪人生 (ろうにんせい / rōninsei) (n) estudiante que suspendió el examen de ingreso
老婦人 (ろうふじん / rōfujin) (n) anciana
人員削減 (じんいんさくげん / jin'insakugen) (n) reducción de personal
人員縮少 (じんいんしゅくしょう / jin'inshukushō) (n) reducción de personal
人員淘汰 (じんいんとうた / jin'intōta) (n) reducción de personal
人権蹂躙 (じんけんじゅうりん / jinkenjūrin) (n) violación de los derechos humanos ◆ pisotear derechos humanos
人権侵害 (じんけんしんがい / jinkenshingai) (n) violación de los derechos humanos
人権宣言 (じんけんせんげん / jinkensengen) (n) (Revolución Francesa) Declaración de los Derechos del Hombre
人権団体 (じんけんだんたい / jinkendantai) (n) organización de los derechos humanos
人権問題 (じんけんもんだい / jinkenmondai) (n) asunto de derechos humanos
人口調査 (じんこうちょうさ / jinkōchōsa) (n) censo
人工透析 (じんこうとうせき / jinkōtōseki) (n) diálisis
人事不省 (じんじふせい / jinjifusei) (n) inconsciencia
人身売買 (じんしんばいばい / jinshinbaibai) (n) tráfico de esclavos ◆ trata de esclavos ◆ trata de blancas
人文主義 (じんぶんしゅぎ / jinbunshugi) (n) humanismo
人面獣心 (じんめんじゅうしん / jinmenjūshin) (n) bestia con forma humana
人面獣心 (にんめんじゅうしん / ninmenjūshin) (n) bestia con forma humana
愛人関係 (あいじんかんけい / aijinkankei) (n) ser amantes
悪人正機 (あくにんしょうき / akuninshōki) (exp) Las malas personas son el objeto directo de la salvación de Amida ◆ Las malas personas tienen una unica oportunidad de ir al cielo
姉様人形 (あねさまにんぎょう / anesamaningyō) (n) muñeca de papel hecho después de un kimono modelado por una mujer
一人会社 (いちにんかいしゃ / ichininkaisha) (n) compañía de un hombre
一人当千 (いちにんとうせん / ichinintōsen) (n) empezando una contienda por mil
一人当千 (いちにんとうぜん / ichinintōzen) (n) empezando una contienda por mil
一視同人 (いっしどうじん / isshidōjin) (n) amar a cada ser humano con impartialidad ◆ hermandad universal ◆ benevolencia universal
医療法人 (いりょうほうじん / iryōhōjin) (n) corporación médica
営利法人 (えいりほうじん / eirihōjin) (n) empresa comercial
縁日商人 (えんにちしょうにん / ennichishōnin) (n) vendedor de feria
黄色人種 (おうしょくじんしゅ / ōshokujinshu) (n) raza amarilla
義理人情 (ぎりにんじょう / girininjō) (n) deber y humanidad ◆ (sentido de) obligación moral y sentimientos humanos
恋人同士 (こいびとどうし / koibitodōshi) (n) pareja de amantes ◆ novios ◆ novio y novia
降格人事 (こうかくじんじ / kōkakujinji) (n) degradación
黒色人種 (こくしょくじんしゅ / kokushokujinshu) (n) raza negra
個人経営 (こじんけいえい / kojinkeiei) (n) gestión privada
個人情報 (こじんじょうほう / kojinjōhō) (n) información personal
殺人事件 (さつじんじけん / satsujinjiken) (n) (un) asesinato ◆ caso de asesinato
仕事人間 (しごとにんげん / shigotoningen) (n) adicto al trabajo
職業婦人 (しょくぎょうふじん / shokugyōfujin) (n) mujer de carrera
大学浪人 (だいがくろうにん / daigakurōnin) (n) estudiante que ha fallado para entrar a la universidad
対人関係 (たいじんかんけい / taijinkankei) (n) relaciones personales
中国人街 (ちゅうごくじんがい / chūgokujingai) (n) barrio chino
ドイツ人 (ドイツじん / DOITSUjin) (n) Alemán ◆ Alemana
登場人物 (とうじょうじんぶつ / tōjōjinbutsu) (n) (los) personajes (en una obra de teatro o una novela)
女人禁制 (にょにんきんせい / nyoninkinsei) (exp) prohibido a las mujeres
女人禁制 (にょにんきんぜい / nyoninkinzei) (n) no se admiten mujeres ◆ no se admiten mujeres santificar el suelo
女人結界 (にょにんけっかい / nyoninkekkai) (n) prohibición contra la mujeres de entrar a un área sagrada
白色人種 (はくしょくじんしゅ / hakushokujinshu) (n) caucasicos
一人合点 (ひとりがってん / hitorigatten) (n,vs) suposición precipitada ◆ conclusion precipitada
一人合点 (ひとりがてん / hitorigaten) (n,vs) suposición precipitada ◆ conclusion preciptada
一人稽古 (ひとりげいこ / hitorigeiko) (n) practicar por uno mismo ◆ instruirse
一人芝居 (ひとりしばい / hitorishibai) (n) espectáculo de un hombre ◆ show de un hombre
一人相撲 (ひとりずもう / hitorizumō) (exp) (1) pelear (inclinarse) contra el molino ◆ trabajar uno mismo casi pensando que no hay nada porque pelear ◆ (2) una persona sola imitando una lucha libre
一人天下 (ひとりてんか / hitoritenka) (n) ser el único maestro de la situación ◆ reinado supremo ◆ permanecer sin retos
一人天下 (ひとりでんか / hitoridenka) (n) ser el único maestro de la situación ◆ reinado supremo ◆ permanecer sin retos
一人天狗 (ひとりてんぐ / hitoritengu) (n) persona engreída ◆ una cabeza hinchada
一人一人 (ひとりびとり / hitoribitori) (n-t) uno por uno ◆ cada ◆ uno a la vez
一人舞台 (ひとりぶたい / hitoributai) (n) desempeñar solo ◆ tener el escenario para uno mismo ◆ eclipsando a los otros ◆ campo de actividad en el cual uno no tiene rival
一人二役 (ひとりふたやく / hitorifutayaku) (n) doble rol ◆ una persona jugando dos roles ◆ ponerse dos sombreros
一人部屋 (ひとりべや / hitoribeya) (n) habitación simple ◆ cuarto simple
婦人運動 (ふじんうんどう / fujin'undō) (n) movimiento de las mujeres
婦人科医 (ふじんかい / fujinkai) (n) ginecologista ◆ obstetra
婦人科学 (ふじんかがく / fujinkagaku) (n) ginecología
婦人警官 (ふじんけいかん / fujinkeikan) (n) (sens) mujer policía
婦人問題 (ふじんもんだい / fujinmondai) (n) asuntos de mujeres
北米土人 (ほくべいどじん / hokubeidojin) (n) Indio Americano ◆ Nativo Americano
ユダヤ人 (ユダヤじん / YUDAYAjin) (n) judío ◆ judía
連続殺人 (れんぞくさつじん / renzokusatsujin) (n) asesinatos en serie
人工避妊法 (じんこうひにんほう / jinkōhininhō) (n) anticoncepción
アメリカ人 (アメリカじん / AMERIKAjin) (n) Estadounidense
イギリス人 (イギリスじん / IGIRISUjin) (n) inglés (persona)
遺産管理人 (いさんかんりにん / isankanrinin) (n) administrador de una propiedad
遺産相続人 (いさんそうぞくにん / isansōzokunin) (n) heredero ◆ heredera
イタリア人 (イタリアじん / ITARIAjin) (n) italiano (persona)
委任代理人 (いにんだいりにん / inindairinin) (n) agente autorizado
基本的人権 (きほんてきじんけん / kihontekijinken) (n) derechos humanos fundamentales
個人的意見 (こじんてきいけん / kojintekīken) (n) opinión personal
産婦人科医 (さんふじんかい / sanfujinkai) (n) obstetricia y ginecólogo
スペイン人 (スペインじん / SUPEINjin) (n) Español ◆ Española
戦争犯罪人 (せんそうはんざいにん / sensōhanzainin) (n) criminal de guerra
対人恐怖症 (たいじんきょうふしょう / taijinkyōfushō) (n) antropofobia (miedo a la gente)
婦人警察官 (ふじんけいさつかん / fujinkeisatsukan) (n) (obs) mujer policía
婦人参政権 (ふじんさんせいけん / fujinsanseiken) (n) voto de las mujeres ◆ sufragio de las mujeres
メキシコ人 (メキシコじん / MEKISHIKOjin) (n) Mexicano ◆ Mexicana
人権保護団体 (じんけんほごだんたい / jinkenhogodantai) (n) organización de los derechos humanos
一人称代名詞 (いちにんしょうだいめいし / ichininshōdaimeishi) (n) (ling) pronombre en primera persona
永久選挙人名簿 (えいきゅうせんきょにんめいぼ / eikyūsenkyoninmeibo) (n) lista de registro de votantes permanente
AIH人工授精 (はいぐうしゃかんじんこうじゅせい / haigūshakanjinkōjusei) (n) inseminación artificial por el esperma del esposo
AID人工授精 (ひはいぐうしゃかんじんこうじゅせい / hihaigūshakanjinkōjusei) (n) inseminación artificial por un donante
非配偶者間人工授精 (ひはいぐうしゃかんじんこうじゅせい / hihaigūshakanjinkōjusei) (n) inseminación artificial por un donante