盛 |
Lecturas chinas: セイ, ジョウ / SEI, JŌ
Lecturas japonesas: も-, さか- / mo-, saka-
Trazos: 11
Descomposición: ⿱ 成 皿
Radical clásico: 皿
Grado: 5k (6° año); JLPT: N2; Frecuencia: #825
Unicode: 76db; Wiktionary: 盛
盛り (さかり / sakari) (n) plenitud ◆ época dorada ◆ madurez sexual ◆ celo
盛ん (さかん / sakan) (adj-na) popular
盛る (もる / moru) (vi) amontonar ◆ apilar
大盛り (おおもり / ōmori) (adj) porción de comida abundante
目盛り (めもり / memori) (n) graduación (en instrumentos de medición)
盛り込む (もりこむ / morikomu) (v5m,vt) incorporar ◆ incluir
働き盛り (はたらきざかり / hatarakizakari) (n) (la) flor de la vida
盛り上がる (もりあがる / moriagaru) (vi) elevarse ◆ exaltarse ◆ avivarse ◆ alegrarse
盛り上げる (もりあげる / moriageru) (vt) elevar ◆ exaltar ◆ avivar ◆ alegrar
意気盛ん (いきさかん / ikisakan) (adj-na,n) de buen humor
盛況 (せいきょう / seikyō) (n) éxito ◆ prosperidad
盛大 (せいだい / seidai) (adj-na,n) grandioso ◆ próspero ◆ magnífico
全盛 (ぜんせい / zensei) (n,adj-no) máxima prosperidad
繁盛 (はんじょう / hanjō) (n,vs) prosperidad
隆盛 (りゅうせい / ryūsei) (adj-na,n) prosperidad
色盛り (いろざかり / irozakari) (n) edad más sexualmente atractiva de la mujer
女盛り (おんなざかり / onnazakari) (n) pico de la femineidad
年盛り (としざかり / toshizakari) (n) (la) flor de la vida
一盛り (ひとさかり / hitosakari) (n) prosperidad temporal
一盛り (ひともり / hitomori) (n) pila ◆ motón
育ち盛り (そだちざかり / sodachizakari) (adj-no) crecimiento (niño ◆ etc.)
悪戯盛り (いたずらざかり / itazurazakari) (n) edad maliciosa
一服盛る (いっぷくもる / ippukumoru) (v5r) envenenar
女体盛り (にょたいもり / nyotaimori) (n) practica de comer sushi o sashimi en el cuerpo de una mujer desnuda
一服を盛る (いっぷくをもる / ippuku wo moru) (exp,v5r) envenenar
人生の真っ盛り (いっしょうのまっさかり / isshōnomassakari) (n) en plenitud de la vida
盛会 (せいかい / seikai) (n) reunión exitosa
盛装 (せいそう / seisō) (n,vs) vestido de gala
盛年 (せいねん / seinen) (n) (la) flor de la vida
殷盛 (いんせい / insei) (adj-na,n) prosperidad
旺盛 (おうせい / ōsei) (adj-na,n) lleno de energía y vigor
栄枯盛衰 (えいこせいすい / eikoseisui) (n) vicisitud ◆ prosperidad y decadencia
全盛時代 (ぜんせいじだい / zenseijidai) (n) edad dorada