縁 |
Lecturas chinas: エン, -ネン / EN, -NEN
Lecturas japonesas: ふち, ふちど-, ゆかり, よすが, へり, えにし / fuchi, fuchido-, yukari, yosuga, heri, enishi
Trazos: 15
Descomposición: ⿰ 糸 ⿱ 彐 𧰨
Radical clásico: 糸 (糹)
Grado: 4k (secundaria I); JLPT: N2; Frecuencia: #1026
Unicode: 7e01; Wiktionary: 縁
縁 (えん / en) conexión, lazo, vínculo
縁側 (えんがわ / engawa) (n) corredor que da al exterior en casa japonesa
縁談 (えんだん / endan) (n) propuesta de matrimonio
因縁 (いんねん / innen) (n) (1) (Buddh) hetu y prataya (causas directas y condiciones indirectas, los cuales son las acciones de todas las cosas) ◆ (2) destino ◆ (3) conexión ◆ origen ◆ (4) pretexto
額縁 (がくぶち / gakubuchi) (n) marco (de una pintura, de un cuadro)
血縁 (けつえん / ketsuen) (n) parentesco ◆ consanguinidad
無縁 (むえん / muen) (n,adj) sin vínculo ◆ sin conexción
縁 (えにし / enishi) (n) (1) suerte ◆ destino ◆ vinculo romántico predestinado ◆ (2) relación (entre dos personas) ◆ vinculo ◆ conexión personal ◆ karma ◆ afinidad
縁 (えん / en) (n) relación (entre dos personas) ◆ (2) lazo ◆ vinculo ◆ karma ◆ afinidad ◆ destino ◆ conexión
縁がない (えんがない / enganai) (adj) no tener relación
縁切り (えんきり / enkiri) (n,vs) separación ◆ divorcio ◆ ruptura ◆ separarse ◆ divorciarse
縁組み (えんぐみ / engumi) (n,vs)casamiento ◆ adopción ◆ alianza ◆ casarse ◆ adoptar ◆ aliarse
縁定め (えんさだめ / ensadame) (n) contrato matrimonial
縁付く (えんづく / enzuku) (v5k,vi) casarse ◆ contraer matrimonio
縁続き (えんつづき / entsuzuki) (n) un pariente
縁遠い (えんどおい / endōi) (adj) (1) recién casados ◆ (2) tener poca perspectiva de matrimonio ◆ (3) relación débil o (tenue)
縁の下 (えんのした / ennoshita) (n) bajo el suelo
縁結び (えんむすび / enmusubi) (n) matrimonio ◆ vinculo del matrimonio
縁が無い (えんがない / enganai) (adj) no tener relación
縁付ける (えんづける / enzukeru) (v1,vt) dar el matrimonio
縁を切る (えんをきる / en wo kiru) (exp) conseguir el divorcio ◆ romper las relaciones
縁に繋がる (えんにつながる / ennitsunagaru) (exp) estar emparentado con alguien por sangre
縁起でもない (えんぎでもない / engidemonai) (exp) mala suerte ◆ mal augurio
縁は異なもの (えんはいなもの / enhainamono) (exp) inescrutable son las maneras en que las personas se llevasn juntas ◆ no hya manera de decir cómo las personas se llevan juntas
因縁をつける (いんねんをつける / innen wo tsukeru) (exp) inventar un pretexto para una pelea ◆ escoger o elegir una pelea
縁起直し (えんぎなおし / enginaoshi) (n) conjurar la suerte
縁切り寺 (えんきりでら / enkiridera) (n) (histórico) templo donde las mujeres que buscaban liberarse del matrimonio podían pedir refugio
縁起の悪い (えんぎのわるい / enginowarui) (adj) mal augurio ◆ siniestro
縁起を担ぐ (えんぎをかつぐ / engi wo katsugu) (exp) ser supersticioso
縁結びの神 (えんむすびのかみ / enmusubinokami) (n) Dios del matrimonio ◆ Cupido
縁談を調える (えんだんをととのえる / endan wo totonoeru) (exp) organizar un matrimonio
因縁を付ける (いんねんをつける / innen wo tsukeru) (exp) inventar un pretexto para una pelea ◆ escoger o eligir una pelea
縁は異なもの味なもの (えんはいなものあじなもの / enhainamonoajinamono) (exp) inescrutable e interesante son las maneras en que las personas se llevan juntas
縁家 (えんか / enka) (n) familia relacionada
縁組 (えんぐみ / engumi) (n,vs) casamiento ◆ adopción ◆ alianza ◆ casarse ◆ adoptar ◆ aliarse
縁故 (えんこ / enko) (n) relación ◆ conexión ◆ parentesco
縁語 (えんご / engo) (n) palabra asociada
縁座 (えんざ / enza) (n,vs) extender la complicidad por un crimen a los miembros de una familia de criminales
縁先 (えんさき / ensaki) (n) borde ◆ limite
縁者 (えんじゃ / enja) (n) pariente ◆ familiar
縁戚 (えんせき / enseki) (n) un pariente
縁石 (えんせき / enseki) (n) bordillo (piedra)
縁籍 (えんせき / enseki) (n) familiares
縁日 (えんにち / ennichi) (n) día de fiesta
縁辺 (えんぺん / enpen) (n) entorno ◆ alrededores ◆ aledaños ◆ zona circundante ◆ esponsales ◆ matrimonio
悪縁 (あくえん / akuen) (n,adj-no) mal enlace ◆ mal casamiento ◆ mala boda ◆ amor desafortunado
因縁 (いんえん / in'en) (n) (1) (Buddh) hetu y prataya (causas directas y condiciones indirectas, los cuales son las acciones de todas las cosas) ◆ (2) destino ◆ (3) conexión ◆ origen ◆ (4) pretexto
川縁 (かわぶち / kawabuchi) (n) ribera
機縁 (きえん / kien) (n) oportunidad ◆ ocasión ◆ chance
再縁 (さいえん / saien) (n,vs) segundo matrimonio
遠縁 (とおえん / tōen) (n) pariente lejano
復縁 (ふくえん / fukuen) (n,vs) reconciliación con el cónyuge
目縁 (まぶち / mabuchi) (n) párpado
縁起物 (えんぎもの / engimono) (n) talismán ◆ atrae la suerte
悪因縁 (あくいんねん / akuinnen) (n) mal destino
縁故政治 (えんこせいじ / enkoseiji) (n) amiguetes políticos
縁者贔屓 (えんじゃびいき / enjabīki) (n) nepotismo
縁日商人 (えんにちしょうにん / ennichishōnin) (n) vendedor de feria
因果因縁 (いんがいんねん / ingainnen) (n) causa y efecto ◆ karma ◆ castigo ◆ un mal causa un efecto malo