Los niveles de formalidad del japonés
Seguramente tienes un amigo que ha tomado clases de japonés pero no entiende nada cuando ve un ánime. Esto pasa porque el japonés que se estudia en escuelas es muy diferente al que se usa en ánime y películas. Esto es porque en japonés existen niveles de formalidad:
respetuoso | keigo (cortés)
sonkeigo (honorífico) kenjōgo (humilde) |
El japonés que se utiliza para hablar con personas importantes, como jefes y clientes |
teineigo (formal) | El japonés que se usa con desconocidos | |
coloquial | futsūgo (coloquial) | El japonés que se habla normalmente |
irrespetuoso | zokugo (vulgar) | El japonés que se usa faltando al respeto |
Ejemplos:
keigo | Ano kata wa donata desu ka? | Aquel caballero, ¿de quién se trata? |
teineigo | Ano hito wa dare desu ka? | ¿Quién es aquella persona? |
futsūgo | Dare na no, ano hito? | ¿Quién es él? |
zokugo | Nanimono da, koitsu? | ¿Este quién es? |
En español apenas hacemos distinción entre “tú” y “usted”, y a veces usamos palabras más domingueras para parecer más formales. En japonés estos usos están muy bien marcados y tienen funciones importantes en la comunicación.