El acento en japonés

CONSULTA EL DICCIONARIO DE ACENTO AQUÍ

¿Qué es el acento?

Como sabes, el español es un idioma en el cual el acento puede cambiar el significado de una palabra: no es lo mismo papa (el tubérculo) que papá (el progenitor). En japonés también existe el acento, y al igual que en español, también puede cambiar el sentido de una palabra, aunque no funciona igual que en español.

¿Cómo funciona el acento en japonés?

En japonés el acento es tonal (a diferencia del acento del español o en inglés, cuyos acentos son de fuerza). ¿Esto qué quiere decir? Mientras en español tenemos una sílaba que es más fuerte que todas las demás, en japonés tenemos dos tipos de moras: moras altas (H)moras bajas (L). Todas las moras de una palabra son o una o la otra, y para explicar su tono usaremos una línea roja que marca si una mora es alta o baja:

▶️ kami ‘dios’
▶️ kami  ‘papel’

Como puedes ver, kami  puede significar dos cosas diferentes dependiendo de qué sílaba digas como alta y cuál como baja.

¿Cómo puedo saber cómo es el acento de una palabra?

No existe manera de deducir cuál es el acento de una palabra a partir de su escritura corriente. Para saber cómo es la acentuación de una palabra, se debe consultar en un diccionario o preguntar a un hablante nativo.

¿Cómo se clasifican las palabras japonesas por su acentuación?

Existen 4 tipos de acentuación de palabras japonesas:

Palabras llanas: (平板) La primera mora es baja y todas las demás son altas (es el tipo más común de acentuación). Estas palabras se marcan con un 0.

0 kimi ▶️ ‘tú’
0 niwa ▶️ ‘jardín’
手紙0 がみ tegami ▶️ ‘carta’
名前0 まえ namae ▶️ ‘nombre’
日本語0 ほんご nihongo ▶️ ‘japonés’
恋人0 いびと koibito ▶️ ‘novio’
台所0 いどころ daidokoro ▶️ ‘cocina’

Palabras llanas que caen: (尾高) Son iguales que las llanas, pero si se les agrega una una partícula, las moras de esa partícula se dicen con tono bajo (por eso se marca la caída con la línea horizontal). Estas palabras se marcan con el número total de moras de la palabra.

2 inu ▶️ ‘perro’
2 uta ▶️ ‘canción’
3 otoko ▶️ ‘hombre’
言葉3 kotoba ▶️ ‘palabra’
八月4 ちがつ hachigatsu ▶️ ‘agosto’

Palabras con acento inicial: (頭高) La primera mora es alta y todas las demás son bajas. Se marcan con un 1.

1 ame ▶️ ‘lluvia’
1 umi ▶️ ‘mar’
1 どり midori ▶️ ‘verde’
テレビ1 れび terebi ▶️ ‘televisión’
音楽1 んがく ongaku ▶️ ‘música’
毎日1 いにち mainichi ▶️ ‘diariamente’
レストラン1 すとらん resutoran ▶️ ‘restaurante’

Palabras con acento medio: (中高) Inician como palabras llanas, pero tienen una mora en la que las moras se vuelven bajas. Estas palabras se marcan con el número de mora en la cual está la última mora alta.

一人2 hitori ▶️ ‘una persona’
少し2 sukoshi ▶️ ‘poco’
果物2 もの kudamono ▶️ ‘fruta’
生け花2 ばな ikebana ▶️ ‘arreglo floral’
プレゼント2 ぜんと purezento ▶️ ‘regalo’
玉ねぎ3 まね tamanegi ▶️ ‘cebolla’
楽しみ3 のし tanoshimi ▶️ ‘diversión’
朝ごはん3 さごはん asagohan ▶️ ‘desayuno’
お手洗い3 てあらい otearai ▶️ ‘lavabos’

¿Cómo se dice, ánime o animé?

En el Diccionario de la Real Academia no aparece ninguna de las dos, por lo que (por el momento) técnicamente lo “correcto” sería escribirla en rōmaji  (sin tildes) y en cursivas: anime (como se hace con palabras extranjeras no castellanizadas).

¿Y cómo se debe pronunciar? Aunque en diccionarios aparece tanto como palabra llana como palabra con acento inicial, definitivamente la acentuación más popular actualmente es la de acento inicial, por lo que al adaptarla al español lo más apropiado sería pronunciarla como esdrújula, es decir, como “ánime”.