Los adjetivos son palabras que se usan para hablar de las características de las cosas o de las personas, y en japonés existen dos tipos de adjetivos que se diferencian en cómo se usan: los adjetivos -i (い形容詞) y los adjetivos -na (-な形容詞).
1. ¿Qué son los adjetivos -i?
Los adjetivos –i (い形容詞) siempre terminan en –i (es decir, en el hiragana い), como:
いい | 🔊 ii | bueno |
悪い | 🔊 warui | malo |
大きい | 🔊 ōkii | grande |
小さい | 🔊 chīsai | pequeño |
白い | 🔊 shiroi | blanco |
若い | 🔊 wakai | joven |
ひどい | 🔊 hidoi | cruel |
すごい | 🔊 sugoi | genial |
La particularidad de los adjetivos -i es que se flexionan (es decir “se conjugan” como si fueran verbos) y cambian de forma para marcar el negativo, el pasado afirmativo y el pasado negativo, además de tener forma continuativa.
2. ¿Qué son los adjetivos -na?
Los adjetivos –na (な形容詞) son los adjetivos que no terminan en -i (い):
ばか | 🔊 baka | tonto |
立派 | 🔊 rippa | espléndido |
静か | 🔊 shizuka | callado |
にぎやか | 🔊 nigiyaka | bullicioso |
安全 | 🔊 anzen | seguro |
危険 | 🔊 kiken | riesgoso |
変 | 🔊 hen | raro |
妙 | 🔊 myō | extraño |
Nota: Algunos adjetivos –na sí terminan con -i, pero son muy pocos: kirei (bonito), kirai (detestable) y yūmei (famoso), etc.
Los adjetivos -na (a diferencia de los adjeivos -i) no pueden flexionarse (es decir, no cambian de forma), por lo que van a marcar si son negativos o pasados con la conjugación del verbo desu.
3. ¿Cómo se utilizan estos adjetivos?
Los adjetivos tienen dos usos:
1. Como modificadores de sustantivos, es decir, como cuando se utilizan para calificar un sustantivo:
🔊 赤いリンゴ
akai ringo
manzana roja
🔊 いい人
ii hito
buena persona
2. Como predicaciones, es decir, cuando se utilizan con el verbo “ser” para formar un enunciado donde se dice que algo tiene una característica:
🔊 あのリンゴは赤いです。
Ano ringo wa akai desu.
Aquella manzana es roja.
🔊 あの人はいいです。
Ano hito wa ii desu.
Aquella persona es buena.
3.1. Uso de adjetivos como modificadores del sustantivo
Los adjetivos –i simplemente aparecen antes del sustantivo al cual modifican:
🔊高い山
takai yama
montaña alta
Los adjetivos –na tienen la peculiaridad de que siempre intercalan la sílaba na entre ellos y el sustantivo que modifican:
🔊変な人
hen na hito
persona rara
Recuerda: el adjetivo siempre va antes del sustantivo que modifica.
Los adjetivos -i, al igual que los verbos, se pueden “conjugar”, mientras que los adjetivos -na, para indicar los mismos accidentes, deben conjugar el verbo desu.
Formas modificadoras de los adjetivos -i
afirmativo | negativo | |
presente | 悪い人 warui hito persona mala |
悪くない人 warukunai hito persona que no es mala |
pasado | 悪かった人 warukatta hito persona que fue mala |
悪くなかった人 warukunakatta hito persona que no fue mala |
Formas modificadoras de los adjetivos -na
afirmativo | negativo | |
presente | 親切な人 shinsetsu na hito |
親切じゃない人 shinsetsu janai hito |
pasado | 親切だった人 shinsetsu datta hito |
親切じゃなかった人 shinsetsu janakatta hito |
El adjetivo ii (‘bueno’) es irregular: ii / yoi; yokunai; yokatta; yokunakatta.
3.2. Uso de adjetivos como predicación
Usamos un adjetivo en una preducación cuando lo utilizamos como atributo del verbo “ser” (desu). Por ejemplo.
🔊 あの山は高いです。
Ano yama wa takai desu
Aquella montaña es alta.
🔊 あの人は変です。
Ano hito wa hen desu.
Aquella persona es rara.
En el primer enunciado se usa un adjetivo -i, y en el segundo se utiliza un adjetivo -na. Como ambos verbos se están utilizando en presente afirmativo, en ambos casos simplemente se pone el adjetivo antes del verbo desu. Sin embargo, esto no sucederá con las formas pasadas y negativas.
Para usarse predicativamente con el verbo desu en formal, el adjetivo cambia de las siguientes maneras:
Formas predicativas de los adjetivos -i
afirmativo | negativo | |
presente | おおきいです。 ōkii desu. Es grande. |
おおきくないです。 ōkikunai desu. No es grande. おおきくありません。 |
pasado | おおきかったです。 ōkikatta desu. Fue grande. |
おおきくなかったです。 ōkikunakatta desu. No fue grande. おおきくありませんでした。 |
Formas predicativas del adjetivo -na
afirmativo | negativo | |
presente | へんです。 hen desu. es raro. |
へんではありません。 hen dewaarimasen. no es raro.
へんじゃありません。 |
pasado | へんでした。 hen deshita. fue raro. |
へんではありませんでした。 hen dewaarimasen deshita. no fue raro.
へんじゃありませんでした。 |
4. Lista de adjetivos importantes
A continuación tienes una lista de los adjetivos más básicos y más importantes que debes conocer pareados con su antónimo.
ii「いい」/ yoi 「よい」bueno | warui「悪い」malo |
ōkii「大きい」grande | chīsai「小さい」pequeño |
nagai「長い」largo | mijikai「短い」corto |
hiroi「広い」amplio | semai「狭い」estrecho |
omoi「重い」pesado | karui「軽い」ligero |
atsui「厚い」grueso | hosoi「細い」delgado |
atsui「熱い」caliente (cosa) | tsumetai「冷たい」frío (cosa) |
tsuyoi「強い」fuerte | yowai「弱い」débil |
takai「高い」alto | hikui「低い」bajo |
akarui「明るい」iluminado; energético | kurai「暗い」oscuro |
atarashii「新しい」nuevo | furui「古い」viejo |
kirei 「きれい」 (-na) bonito; limpio | kitanai「汚い」sucio; feo |
utsukushii「美しい」 hermoso | minikui 「醜い」feo |
yasashii「易しい」fácil; amable | muzukashii「難しい」difícil |
abunai「危ない」peligroso | anzen「安全」(-na) seguro |
takai「高い」caro | yasui「安い」barato |
benri「便利」(-na) conveniente | fuben「不便」(-na) inconveniente |
nigiyaka 「にぎやか」(-na) bullicioso | shizuka「静か」(-na) silencioso |
omoshiroi「おもしろい」interesante | tsumaranai「つまらない」aburrido |
tanoshii「楽しい」divertido | taikutsu「退屈」(-na) tedioso |
oishii 「おいしい」delicioso | mazui 「まずい」insípido |
amai「甘い」dulce | karai「辛い」picante |
isogashii「忙しい」ocupado | hima「暇」(-na) desocupado |
hayai「早い」temprano; 「速い」rápido | osoi「遅い」tardío; lento |
chikai「近い」cercano | tōi「遠い」lejano |
atsui「暑い」caluroso (clima) | samui「寒い」frío (clima) |
atatakai「暖かい」cálido (clima) | suzushii「涼しい」frío (clima) |
4. La forma continuativa del adjetivo
Así como el verbo tiene una forma -te que se puede traducir como “y”, el adjetivo tiene una forma análoga
En los adjetivos -i, la forma continuativa se forma cambiando su -i final por -kute:
楽しくて、おもしろい
tanoshikute, omoshiroi
divertido y gracioso
En los adjetivos -na, la forma continuativa se forma poniendo de a la derecha del adjetivo.
親切で、真面目
shinsetsu de, majime
amable y serio
5. Modificadores del adjetivo
Los adjetivos pueden ser modificados por adverbios como:
とてもおいしい
totemo oishii
muy delicioso
たいへんおいしい
taihen oishii
harto delicioso
すごくおいしい
sugoku oishii
bien delicioso
超おいしい
chō-oishii
súper delicioso (coloquial)
随分おいしい
zuibun oishii
demasiado delicioso
かなりおいしい
kanari oishii
bastante delicioso
少しおいしい
sukoshi oishii
un poco delicioso
ちょっとおいしい
chotto oishii
un poquito delicioso
あまりおいしくない
amari oishikunai
no muy delicioso
全然おいしくない
zenzen oishikunai
para nada delicioso