La canción de “Namamugi namagome namatamago” se ha popularizado en 2025 gracias a un cover del grupo Haku (ハク). La canción original se llama Kamu ka mo shikamo ni-do mo ka mo! (かむかもしかもにどもかも!, ‘¡Puede que muerda, tal vez incluso dos veces!’) del grupo MONO NO AWARE (algunos creyeron equivocadamente que la canción se llama así porque es lo único que vieron en rōmaji en los videos de TikTok y YouTube, y se refiere a un concepto filosófico japonés, el Mono no aware [物の哀れ, ‘pathos de las cosas’]. La canción dice varios trabalenguas japoneses y por lo tanto es difícil cantarla. Aquí está el cover completo:
¿Qué significa la letra? Aquí tienes la traducción al español de la canción original de Mono no Aware
Japonés | Rōmaji | Español |
---|---|---|
かむかもしかもにどもかも! | Kamu ka mo shikamo ni-do mo ka mo! | ¡Puede que muerda, tal vez incluso dos veces! |
生麦生米生卵 なんもないからお店に買いに行こう 赤パジャマ黄パジャマ茶パジャマ グチャグチャなまま置かれててメチャ邪魔 かえるぴょこぴょこ3ぴょこぴょこ 飼えば増えて今や15ぴょこぴょこ 祝新春ジャズシャンソンショー まず3周まわって優秀賞 |
Namamugi namagome namatamago Nanmo nai kara omise ni kai ni ikō Aka-pajama ki-pajama cha-pajama Guchagucha na mama okarete te mecha jama Kaeru pyokopyoko mi pyokopyoko Kaeba fuete ima ya jūgo pyokopyoko Shuku shinshun jazu shanson shō Mazu sanshū mawatte yūshūshō |
Trigo crudo, arroz crudo, huevo crudo No hay nada, así que vamos a comprar a la tienda Piyama roja, piyama amarilla, piyama café Dejados desordenados, son un gran estorbo Las ranas saltan tres veces Si las crías, ahora saltan quince veces Feliz año nuevo, espectáculo de jazz y chanson Primero da tres vueltas y gana el premio de excelencia |
隣の客はよく柿食う客だ よく食うときに聞き耳立てたらば竹やぶやけかけた |
Tonari no kyaku wa yoku kaki kuu kyaku da Yoku kuu toki ni kikimimi tatetara ba takeyabu yakekaketa |
El cliente de al lado es un cliente que come mucho caqui Cuando come mucho, si escuchas atentamente, el bosque de bambú casi se quema |
庭には2羽ニワトリがいるが 2羽には庭がにわかに広すぎるな 日々ヘビの頬のヒビの幅や ハブの頬のヒビの幅にビビって 絵の上手な坊主が 上手に屏風に坊主とジョーズの絵を描いた ラバかロバかロバかラバか分からないので ラバとロバを比べたらロバかラバかわからなかった |
Niwa ni wa ni-wa niwatori ga iru ga Ni-wa ni wa niwa ga niwaka ni hirosugiru na Hibi hebi no hoho no hibi no haba ya Habu no hoho no hibi no haba ni bibitte E no jōzu na bōzu ga Jōzu ni byōbu ni bōzu to jōzu no e o kaita Raba ka roba ka roba ka raba ka wakaranai node Raba to roba o kurabetara roba ka raba ka wakaranakatta |
En el jardín hay dos gallinas Para dos gallinas, el jardín es repentinamente demasiado grande El ancho de las grietas en las mejillas de la serpiente Asustado por el ancho de las grietas en las mejillas de la víbora Un monje hábil en el dibujo Dibujó hábilmente un monje y un tiburón en el biombo No sé si es una mula o un burro Cuando comparé la mula y el burro, no pude distinguir si era un burro o una mula |
この釘は引き抜きにくい釘だ 引き抜きにくいが引き抜けば引き抜けるだけまだマシだ |
Kono kugi wa hikinuki nikui kugi da Hikinuki nikui ga hikinukeba hikinukeru dake mada mashi da |
Este clavo es difícil de sacar Es difícil de sacar, pero si lo sacas, al menos es mejor |
これは噛むかもしかも2度もかも!2度もかも 噛むな噛むなと迷い困り構えてると噛むかも! これは噛むかもしかも君もかも!君もかも 噛む気もするけどいつでもカモンな構えでいよう |
Kore wa kamu kamo shikamo nidomo kamo! Nidomo kamo Kamu na kamu na to mayoi komari kamaeteru to kamu kamo! Kore wa kamu kamo shikamo kimi mo kamo! Kimi mo kamo Kamu ki mo suru kedo itsudemo kamon na kamae de iyō |
¡Esto puede morder, tal vez incluso dos veces! Tal vez dos veces Si dudas y te preparas diciendo “no muerdas, no muerdas”, ¡puede que muerda! ¡Esto puede morder, tal vez incluso tú! ¡Tal vez tú también! Siento que podría morder, pero siempre estaré preparado para decir “¡ven!” |
買った肩叩き機高かった | Katta katataki ki takakatta | La máquina de golpear hombros que compré fue cara |
おやおや八百屋にお謝り もしや親はイモ屋に謝り済み? レモンもメロンもペロンと食べたが バナナの謎はいまだ謎なのだぞ おうし座しし座さそり座さまざま あれ?あれはアンドロメダ座だぞ ブタがブタをぶつとぶたれブタがぶったブタをぶったので ぶったブタとぶたれたブタがぶったおれた |
Oya oya yaoya ni oayamaru Moshi ya oya wa imo ya ni ayamarizumi? Remon mo meron mo peron to tabeta ga Banana no nazo wa imada nazo na no da zo Oushiza shishiza sasoriza samazama Are? Are wa andoromeda za da zo Buta ga buta o butsu to butare buta ga butta buta o butta node Butta buta to butareta buta ga buttaoreta |
Oh, oh, disculpa al verdulero ¿Acaso los padres ya se disculparon con el vendedor de patatas? Comí limón y melón de un bocado Pero el misterio del plátano sigue siendo un misterio Varios signos del zodiaco: Tauro, Leo, Escorpio ¿Eh? ¡Eso es la constelación de Andrómeda! Cuando un cerdo golpea a otro cerdo, el cerdo golpeado golpea al cerdo que lo golpeó El cerdo golpeado y el cerdo que golpeó cayeron |
早口言葉を口々に口にしな コツコツやり続ければカチコチの口も動き出すはずさ |
Hayakuchi kotoba o kuchiguchi ni kuchi ni shina Kotsukotsu yari tsuzukereba kachikochi no kuchi mo ugokidasu hazu sa |
Practica los trabalenguas en voz alta Si sigues practicando diligentemente, incluso una boca rígida debería comenzar a moverse |
En redes occidentales se ha bromeado mucho sobre cómo no se entiende nada pero el flow es excelente.
