来 |
Lecturas chinas: ライ, タイ / RAI, TAI
Lecturas japonesas: く-, きた-, き-, き, こ / ku-, kita-, ki-, ki, ko
Trazos: 7
Descomposición: 来
Radical clásico: 木
Grado: 9k (2° año); JLPT: N5; Frecuencia: #26
Unicode: 6765; Wiktionary: 来
来る (くる / kuru) (vk) venir ◆ llegar
やって来る (やってくる / yattekuru) (vk) venir ◆ acudir ◆ llegar a venir
行き来 (いきき / ikiki) (n,vs) vaivén ◆ tráfico ◆ circulación
出来る (できる / dekiru) (v1,vi) (uk) poder ◆ ser capaz ◆ (2) estar listo ◆ completarse ◆ (3) hacerse ◆ construirse ◆ (4) ser bueno en ◆ permitirse (hacer) ◆ (5) intimar ◆ empezar (con alguien) ◆ (6) crecer
付いて来る (ついてくる / tsuitekuru) (vk) (uk) seguir ◆ venir con alguien ◆ acompañar
連れて来る (つれてくる / tsuretekuru) (vk) llevarse a alguien
出来るだけ (できるだけ / dekirudake) (exp) tanto como sea posible
行って来ます (いってきます / ittekimasu) (exp) (uk) me voy ◆ hasta luego
出来上がる (できあがる / dekiagaru) (vi) estar terminado ◆ estar listo ◆ completarse ◆ quedar listo ◆ lograrse
来客 (らいきゃく / raikyaku) (n) visitas ◆ clientes ◆ invitados
来月 (らいげつ / raigetsu) (n-adv,n-t) mes entrante ◆ mes siguiente
来襲 (らいしゅう / raishū) (n,vs) invasión
来週 (らいしゅう / raishū) (n-adv,n-t) semana entrante ◆ semana siguiente
来店 (らいてん / raiten) (n) visita a una tienda ◆ el ir a una tienda
来日 (らいにち / rainichi) (n,vs) visita a Japón
来年 (らいねん / rainen) (n-adv,n-t) (el) próximo año ◆ (el) año que viene
以来 (いらい / irai) (n-adv,n-t) desde que ◆ de ahora en adelante
外来 (がいらい / gairai) (n,adj-no) de origen foráneo
元来 (がんらい / ganrai) (adv) originalmente ◆ por naturaleza propia
家来 (けらい / kerai) (n) súbdito ◆ vasallo ◆ seguidor
従来 (じゅうらい / jūrai) (adj,adv) originalmente ◆ anteriormente ◆ tradicionalmente
将来 (しょうらい / shōrai) (adv) en el futuro
到来 (とうらい / tōrai) (n,vs) llegada
本来 (ほんらい / honrai) (n,adv) originalmente
未来 (みらい / mirai) (n) el futuro (usualmente distante) ◆ (2) tiempo futuro ◆ (3) el mundo a venir
由来 (ゆらい / yurai) (n,vs,adv) origen ◆ fuente ◆ procedencia
外来語 (がいらいご / gairaigo) gairaigo (palabra japonesa que es préstamo lingüístico de una lengua occidental)
昨年来 (さくねんらい / sakunenrai) (n-adv) desde el año pasado
再来月 (さらいげつ / saraigetsu) (n-adv,n-t) el mes que sigue al que viene
再来週 (さらいしゅう / saraishū) (n-adv,n-t) la semana que sigue a la que viene
再来年 (さらいねん / sarainen) (n-adv,n-t) el año que sigue al que viene
出来事 (できごと / dekigoto) (n) incidente ◆ asunto ◆ suceso ◆ evento
来 (らい / rai) (n) desde (último mes) ◆ por (10 días) ◆ próximo (año)
来す (きたす / kitasu) (v5s,vt) causar ◆ inducir ◆ producir
来る (きたる / kitaru) (v5r,vi) venir ◆ llegar ◆ ser el próximo ◆ ser debido a
来たす (きたす / kitasu) (v5s,vt) causar ◆ inducir ◆ producir
来たる (きたる / kitaru) (v5r,vi) venir ◆ llegar ◆ ser el próximo ◆ ser debido a
いって来ます (いってきます / ittekimasu) (exp) (uk) me voy ◆ hasta luego
為来り (しきたり / shikitari) (n) costumbre ◆ práctica convencional ◆ usos ◆ ordenanza
出来す (でかす / dekasu) (v5s,vt) hacer ◆ realizar ◆ llevar a cabo ◆ lograr
あれ以来 (あれいらい / areirai) (exp) desde entonces
持って来る (もってくる / mottekuru) (vk) traer (algo)
為出来す (しでかす / shidekasu) (oK) (v5s,vt) (uk) perpetrar ◆ hacer ◆ acabar ◆ terminar ◆ ser culpable de
近い将来 (ちかいしょうらい / chikaishōrai) (n) futuro cercano ◆ futuro próximo
出来るだけ早く (できるだけはやく / dekirudakehayaku) (exp) lo antes posible ◆ tan pronto como sea posible
哀しい出来事 (かなしいできごと / kanashīdekigoto) (n) evento triste
一昨日来やがれ (おとといきやがれ / ototoikiyagare) (exp) (sl) ¡No vuelvas a venir ni una vez!
来る日も来る日も (くるひもくるひも / kuruhimokuruhimo) (n) todos los días
来意 (らいい / raī) (n) propósito de una visita
来院 (らいいん / raīn) (n) visitar un hospital ◆ templo ◆ escuela, etc.
来会 (らいかい / raikai) (n,vs) asistencia
来攻 (らいこう / raikō) (n,vs) invasión
来場 (らいじょう / raijō) (n,vs) asistencia
来談 (らいだん / raidan) (n,vs) entrevista
来着 (らいちゃく / raichaku) (n,vs) llegada
来聴 (らいちょう / raichō) (n,vs) asistencia
来場 (らいば / raiba) (n,vs) asistencia
遠来 (えんらい / enrai) (n) extranjero o visitante lejano
帰来 (きらい / kirai) (n,vs) regreso
爾来 (じらい / jirai) (adv) desde entonces ◆ después de eso
而来 (じらい / jirai) (adv) desde entonces ◆ después de eso
伝来 (でんらい / denrai) (n,adj-no) transmisión ◆ introducción ◆ reliquia familiar
近未来 (きんみらい / kinmirai) (n,adj-no) futuro cercano ◆ futuro próximo
到来物 (とうらいもの / tōraimono) (n) regalo ◆ obsequio
又家来 (またげらい / matagerai) (n) empleado secundario
未来派 (みらいは / miraiha) (n) futurismo
意志未来 (いしみらい / ishimirai) (n) (ling) futuro volicional
一別以来 (いちべついらい / ichibetsuirai) (n-adv ◆ n-t) desde nuestro ultimo encuentro ◆ desde que partimos
一陽来復 (いちようらいふく / ichiyōraifuku) (n) regreso de la primavera ◆ largamente esperado ◆ turno favorable de la fortuna
一陽来腹 (いちようらいふく / ichiyōraifuku) (n) regreso de la primavera ◆ largamente esperado ◆ turno favorable de la fortuna
未来永劫 (みらいえいごう / miraieigō) (n-adv,n-t) eternidad