早 |
Lecturas chinas: ソウ, サッ / SŌ, SAッ
Lecturas japonesas: はや-, はや, さ- / haya-, haya, sa-
Trazos: 6
Descomposición: ⿱ 日 十
Radical clásico: 日
Grado: 10k (1° año); JLPT: N4; Frecuencia: #142
Unicode: 65e9; Wiktionary: 早
早 (はや / haya) (n) ya ◆ ahora ◆ por esta vez
早い (はやい / hayai) (adj) rápido ◆ (2) temprano
早く (はやく / hayaku) (adv) temprano
早め (はやめ / hayame) (s) antelación
早まる (はやまる / hayamaru) (v5r,vi) apresurarse ◆ apurarse
早める (はやめる / hayameru) (v1,vt) apresurar ◆ acelerar ◆ apurar ◆ precipitar
お早う (おはよう / ohayō) (int) (uk) (abbr) Buenos días
できるだけ早く (できるだけはやく / dekirudakehayaku) (exp) lo antes posible ◆ tan pronto como sea posible
お早うございます (おはようございます / ohayōgozaimasu) (exp) (uk) Buenos días
早起き (はやおき / hayaoki) (n,vs) madrugador
早引き (はやびき / hayabiki) (n,vs) diccionario
素早い (すばやい / subayai) (adj) rápido ◆ veloz ◆ ligero ◆ presto ◆ pronto ◆ listo ◆ ágil
手早い (てばやい / tebayai) (adj-i) ágil ◆ rápido ◆ veloz ◆ vivo ◆ ligero ◆ activo ◆ hábil ◆ diestro ◆ mañoso
早急 (さっきゅう / sakkyū) (adj-na,n) urgente
早速 (さっそく / sassoku) (adv) en seguida ◆ inmediatamente ◆ sin (más) demora
早期 (そうき / sōki) (adj,adv) durante el período inicial ◆ temprano
早熟 (そうじゅく / sōjuku) (adj-na,n) precoz
早春 (そうしゅん / sōshun) (n) al inicio de la primavera
早退 (そうたい / sōtai) (n,vs) salida prematura
早朝 (そうちょう / sōchō) (n) a primeras horas de la mañana
早川 (はやかわ / hayakawa) (p) Hayakawa
早口 (はやくち / hayakuchi) (n) trabalenguas
早寝 (はやね / hayane) (n,vs) acostarse pronto
最早 (もはや / mohaya) (adv) ya ◆ ahora
早乙女 (さおとめ / saotome) (n) mujer joven plantadora de arroz ◆ jovencita
早期治療 (そうきちりょう / sōkichiryō) (n) tratamiento precoz
時期尚早 (じきしょうそう / jikishōsō) (adj-na,n) prematuro
早めに (はやめに / hayameni) (exp) antes de tiempo ◆ en buena temporada
いち早く (いちはやく / ichihayaku) (adv) puntualmente ◆ rápidamente ◆ sin retraso
早い事 (はやいこと / hayaikoto) (n) rápidamente ◆ de prisa
早々と (はやばやと / hayabayato) (adv) rápidamente ◆ inmediatamente ◆ al comienzo
逸早く (いちはやく / ichihayaku) (adv) puntualmente ◆ rápidamente ◆ sin retraso
一刻も早く (いっこくもはやく / ikkokumohayaku) (adv) inmediatamente ◆ tan pronto como sea posbile ◆ tan rápido como sea posible
時期が早い (じきがはやい / jikigahayai) (exp) antes de lo programado ◆ antes de lo esperado
出来るだけ早く (できるだけはやく / dekirudakehayaku) (exp) lo antes posible ◆ tan pronto como sea posible
早急 (そうきゅう / sōkyū) (adj-na,n) urgente
口早 (くちばや / kuchibaya) (adj-na,n) hablar rápido
早少女 (さおとめ / saotome) (n) mujer joven plantadora de arroz ◆ jovencita
早産児 (そうざんじ / sōzanji) (n) bebé prematuro
早生児 (そうせいじ / sōseiji) (n) bebé prematuro
早口言葉 (はやくちことば / hayakuchikotoba) trabalenguas (lit palabra de boca rápida)