昨 |
Lecturas chinas: サク / SAKU
Lecturas japonesas: (no tiene)
Trazos: 9
Descomposición: ⿰ 日 乍
Radical clásico: 日
Grado: 7k (4° año); JLPT: N3; Frecuencia: #384
Unicode: 6628; Wiktionary: 昨
昨日 (きのう / kinō) (n,adv,n-t) ayer
昨日 (さくじつ / sakujitsu) (n,adv,n-t) ayer
昨年 (さくねん / sakunen) (n,adv,n-t) el año pasado
昨晩 (さくばん / sakuban) (n-adv,n-t) anoche
昨夜 (さくや / sakuya) (n-adv,n-t) anoche
昨今 (さっこん / sakkon) hoy en día (actualmente) ◆ (adj-no) actual (de hoy en día)
昨夜 (ゆうべ / yūbe) (n-adv,n-t) anoche
昨年来 (さくねんらい / sakunenrai) (n-adv) desde el año pasado
一昨日 (いっさくじつ / issakujitsu) (n-adv,n-t) anteayer ◆ antier
一昨年 (いっさくねん / issakunen) (n-adv,n-t) año antepasado
一昨日 (おととい / ototoi) (n-adv,n-t) anteayer ◆ antier
一昨年 (おととし / ototoshi) (n-adv,n-t) año antepasado
昨 (さく / saku) (pref) (año) pasado ◆ ayer
一昨年辺り (いっさくねんあたり / issakunen'atari) (n) el año antepasado o aproximadamente
一昨日来やがれ (おとといきやがれ / ototoikiyagare) (exp) (sl) ¡No vuelvas a venir ni una vez!
一昨 (いっさく / issaku) (n) un previo ◆ un antes
一昨晩 (いっさくばん / issakuban) (n-t) antenoche ◆ anteanoche
一昨夜 (いっさくや / issakuya) (n-t) antenoche ◆ anteanoche
一昨日 (おとつい / ototsui) (n-adv,n-t) anteayer ◆ antier
一昨々月 (いっさくさくげつ / issakusakugetsu) (n-adv,n-t) hace tres meses
一昨昨月 (いっさくさくげつ / issakusakugetsu) (n-adv,n-t) hace tres meses
一昨々日 (いっさくさくじつ / issakusakujitsu) (n-adv,n-t) el día antes de anteayer ◆ (hace) tres días atrás
一昨昨日 (いっさくさくじつ / issakusakujitsu) (n-adv,n-t) el día antes de anteayer ◆ (hace) tres días atrás
一昨々年 (いっさくさくねん / issakusakunen) (n-adv,n-t) un año antes del antepasado ◆ (hace) tres años atrás
一昨昨年 (いっさくさくねん / issakusakunen) (n-adv,n-t) un año antes del antepasado ◆ (hace) tres años atrás
一昨々夜 (いっさくさくや / issakusakuya) (n) la noche antes de antenoche ◆ (hace) tres noches atrás
一昨昨夜 (いっさくさくや / issakusakuya) (n) la noche antes de antenoche (anteanoche) ◆ (hace) tres noches atrás
一昨々年 (さいととし / saitotoshi) (n-adv,n-t) un año antes del antepasado ◆ (hace) tres años atrás
一昨昨年 (さいととし / saitotoshi) (n-adv,n-t) un año antes del antepasado ◆ (hace) tres años atrás
一昨々年 (さおととし / saototoshi) (n-adv,n-t) un año antes del antepasado ◆ (hace) tres años atrás
一昨昨年 (さおととし / saototoshi) (n-adv,n-t) un año antes del antepasado ◆ (hace) tres años atrás
一昨々日 (さきおとつい / sakiototsui) (n-adv,n-t) el día antes de anteayer ◆ (hace) tres días atrás
一昨昨日 (さきおとつい / sakiototsui) (n-adv,n-t) el día antes de anteayer ◆ (hace) tres días atrás
一昨々日 (さきおととい / sakiototoi) (n-adv,n-t) el día antes de anteayer ◆ (hace) tres días atrás
一昨昨日 (さきおととい / sakiototoi) (n-adv,n-t) el día antes de anteayer ◆ (hace) tres días atrás
一昨々年 (さきおととし / sakiototoshi) (n-adv,n-t) un año antes del antepasado ◆ (hace) tres años atrás
一昨昨年 (さきおととし / sakiototoshi) (n-adv,n-t) un año antes del antepasado ◆ (hace) tres años atrás