causa, origen, depender de, contar con

Tipo: Kanji oficial de uso común
(muy frecuente)

Lecturas chinas: イン / IN
Lecturas japonesas: よ-, ちな- / yo-, china-

Trazos: 6
Descomposición:
Radical clásico:
Grado: 6k (5° año); JLPT: N2; Frecuencia: #893
Unicode: 56e0; Wiktionary:


Palabras comunes que incluyen este kanji:

(いん / in) (n) causa ◆ factor ◆ (2) (Bud) hetu (causa directa, esp. lo opuesto a las condiciones indirectas)(3) la base del argumento de uno (en hetuvidya)

(よる / yoru) (v5r,vi) (1) (uk) deberse a ◆ causarse por ◆ (2) depender ◆ encender ◆ prender ◆ (3) basarse en ◆ venir de ◆ ser de

(いんが / inga) ((adj-na,n) causa y efecto ◆ karma ◆ sino ◆ destino(P)

(いんし / inshi) (n) (mat) factor ◆ divisor ◆ elemento

(いんねん / innen) (n) (1) (Buddh) hetu y prataya (causas directas y condiciones indirectas, los cuales son las acciones de todas las cosas)(2) destino ◆ (3) conexión ◆ origen ◆ (4) pretexto

(いちいん / ichīn) (n) causa

(げんいん / gen'in) (n,vs) causa ◆ fuente ◆ origen

(しいん / shīn) (n) causa de muerte

(よういん / yōin) (n) causa principal ◆ factor primordial


Palabras no comunes que incluyen este kanji:

(よすか / yosuka) (n) (1) algo con que contar ◆ ayuda ◆ pista ◆ manera ◆ medios ◆ (2) contar con alguien ◆ pariente ◆ (3) recordatorio ◆ recuerdo

(よすが / yosuga) (ok) (n) (1) algo con que contar ◆ ayuda ◆ pista ◆ manera ◆ medios ◆ (2) contar con alguien ◆ pariente ◆ (3) recordatorio ◆ recuerdo

(ちなむ / chinamu) (v5m,vi) asociarse (con) ◆ conectarse (con)

みに (ちなみに / chinamini) (conj) (uk) a propósito ◆ en relación con ◆ incidentalmente ◆ de pasada

って (よって / yotte) (conj) (uk) por (lo) tanto ◆ por consiguiente ◆ como corresponde ◆ debido a

りて (よりて / yorite) (conj) (arch) en sí ◆ como tal ◆ por esa razón ◆ por (lo) tanto ◆ por consiguiente

をなす (いんをなす / in wo nasu) (exp) ocasionar ◆ dar lugar a ◆ causar

りけり (よりけり / yorikeri) (prt) (uk) depende

をつける (いんねんをつける / innen wo tsukeru) (exp) inventar un pretexto para una pelea ◆ escoger o elegir una pelea

となりとなる (いんとなりかとなる / intonarikatonaru) ((exp) constituir la causa y el efecto

める (いんがをふくめる / inga wo fukumeru) (exp) persuadir a alguien para aceptar lo inevitable

ける (いんねんをつける / innen wo tsukeru) (exp) inventar un pretexto para una pelea ◆ escoger o eligir una pelea

(いでんいんしくみかえ / iden'inshikumikae) (n) empalme de recombinación de gen

(いんえん / in'en) (n) (1) (Buddh) hetu y prataya (causas directas y condiciones indirectas, los cuales son las acciones de todas las cosas)(2) destino ◆ (3) conexión ◆ origen ◆ (4) pretexto

(いんごう / ingō) (adj-na,n) despiadado ◆ cruel ◆ causas y acciones ◆ resultado de acciones en una vida pasada

(いんしゅう / inshū) (n) convención ◆ tradición ◆ costumbre largamente establecida

(いんしゅう / inshū) (n) convención ◆ tradición ◆ costumbre largamente establecida

(いんじゅん / injun) (adj-na,n) indecisión ◆ vacilación

(いんすう / insū) (n) factor (matemáticas)

(いんみょう / inmyō) (n) hetuvidya (antigua lógica india donde se determina lo correcto de lo incorrecto, la verdad de la mentira, etc.)

(いんゆ / in'yu) (n,vs) causa

(あくいん / akuin) (n) (la) raíz del mal

(えんいん / en'in) (n) causa remota

(いんがもの / ingamono) (n) persona sin suerte

(いんがりつ / ingaritsu) (n) ley de causa y efecto ◆ principio de casualidad

(いんびせん / inbisen) (n) Línea Inbi (Ferrocarril Oriental Okayama)

(あくいんねん / akuinnen) (n) mal destino

(いんがいんねん / ingainnen) (n) causa y efecto ◆ karma ◆ castigo ◆ un mal causa un efecto malo

(いんがおうほう / ingaōhō) (n) castigo ◆ karma

(いんがかんけい / ingakankei) (n) consecuencia ◆ relación casual ◆ nexo

覿 (いんがてきめん / ingatekimen) (n) la rapidez del castigo de la justicia

(いんししゅうごう / inshishūgō) (n) (comp) ajuste del factor

(いんしぶんせき / inshibunseki) (n) análisis de factor

(いんしゅうどうとく / inshūdōtoku) (n) moralidad convencional

(いんじゅんこそく / injunkosoku) (n) perder el tiempo ◆ holgazaneando ◆ retrasando

(いんすうていり / insūteiri) (n) (mat) teorema del factor

(いんすうぶんかい / insūbunkai) (n,vs) factorización

(あくいんあっか / akuin'akka) (n) sembrar y cosechar el mal

調 (げんいんちょうさ / gen'inchōsa) (n) investigación (para determinar la causa de algo)


Volver a la portada del diccionario de kanji

Esta base de datos utiliza KANJIDIC2 y el HISPADIC