両 |
Lecturas chinas: リョウ / RYŌ
Lecturas japonesas: てる, ふたつ / teru, futatsu
Trazos: 6
Descomposición: ⿱ 一
Radical clásico: 一
Grado: 8k (3° año); JLPT: N3; Frecuencia: #405
Unicode: 4e21; Wiktionary: 両
両腕 (りょううで / ryōude) (n) ambos brazos
両替 (りょうがえ / ryōgae) (n,vs) cambio de moneda
両側 (りょうがわ / ryōgawa) (n) ambos lados
両眼 (りょうがん / ryōgan) (n) ambos ojos
両氏 (りょうし / ryōshi) (n) ambas personas
両者 (りょうしゃ / ryōsha) (n) par ◆ los dos ◆ ambas personas ◆ ambas cosas
両親 (りょうしん / ryōshin) (n) padres (los propios) ◆ ambos padres
両足 (りょうそく / ryōsoku) (n) (1) ambos pies ◆ pies (ambos)
両手 (りょうて / ryōte) (n) ambas manos
両端 (りょうはし / ryōhashi) (n) ambos extremos
両方 (りょうほう / ryōhō) (n) ambos lados ◆ ambos grupos
両面 (りょうめん / ryōmen) (n) ambos caras ◆ cara y reverso
両立 (りょうりつ / ryōritsu) (n,vs) compatibilidad ◆ consistencia ◆ coherencia
一両 (いちりょう / ichiryō) (n-adv) (1) un vehículo ◆ (2) (n-adv) un ryou (moneda antigua)
車両 (しゃりょう / sharyō) (n) vehículo ◆ carro ◆ vagón
両 (りょう / ryō) (n,pref) ambos ◆ (suf) (2) contador para carga (ej. en un tren)
両思い (りょうおもい / ryōomoi) (n) amor mutuo
両方とも (りょうほうとも / ryōhōtomo) (n) los dos ◆ ambos
両手に花 (りょうてにはな / ryōtenihana) (n) dos bendiciones en una ◆ flanqueado por dos mujeres hermosas
両親 (ふたおや / futaoya) (n) padres (los propios) ◆ ambos padres
両足 (もろあし / moroashi) (n) (1) ambos pies ◆ pies (ambos)
両腕 (もろうで / morōde) (n) ambos brazos
両極 (りょうきょく / ryōkyoku) (n) ambos polos ◆ extremos opuestos
両性 (りょうせい / ryōsei) (n) ambos sexos
両側 (りょうそく / ryōsoku) (n) ambos lados
両断 (りょうだん / ryōdan) (n,vs) bisección
両隣 (りょうどなり / ryōdonari) (n) ambos lados
両辺 (りょうへん / ryōhen) (n) ambos lados
両目 (りょうめ / ryōme) (n) ambos ojos
両名 (りょうめい / ryōmei) (n) ambas personas
両脇 (りょうわき / ryōwaki) (n) ambos lados
両脚規 (りょうきゃくき / ryōkyakuki) (n) compás (para dibujar círculos)
両方共 (りょうほうとも / ryōhōtomo) (n) los dos ◆ ambos
一両日 (いちりょうじつ / ichiryōjitsu) (n) un día o dos
一両年 (いちりょうねん / ichiryōnen) (n) un año o dos
一両日中 (いちりょうじつちゅう / ichiryōjitsuchū) (n) (dentro) de un par de días ◆ (en) un día o dos
一挙両全 (いっきょりょうぜん / ikkyoryōzen) (n) matar dos pájaros de un tiro ◆ terminarse dos porciones (traducción dudosa)
一挙両得 (いっきょりょうとく / ikkyoryōtoku) (n) matar dos pájaros de un tiro ◆ terminarse dos porciones (traducción dudosa)
一刀両断 (いっとうりょうだん / ittōryōdan) (n) cortar en dos con un golpe ◆ medida decisiva (drástica) ◆ cortando el nudo
賛否両論 (さんぴりょうろん / sanpiryōron) (n) los pros y contras
女性専用車両 (じょせいせんようしゃりょう / joseisen'yōsharyō) (n) transporte sólo para mujeres (e.g. en un tren)