更 |
Lecturas chinas: コウ / KŌ
Lecturas japonesas: さら, さら-, ふ- / sara, sara-, fu-
Trazos: 7
Descomposición: ⿱ 一
Radical clásico: 曰
Grado: 4k (secundaria I); JLPT: N2; Frecuencia: #606
Unicode: 66f4; Wiktionary: 更
更に (さらに / sarani) (adv,conj) (uk) además ◆ otra vez ◆ después de todo ◆ más y más
更ける (ふける / fukeru) (v1,vi) hacerse tarde ◆ avanzar (tiempo) ◆ pasar (tiempo)
夜更け (よふけ / yofuke) (n) tarde por la noche
夜更かし (よふかし / yofukashi) (n) desvelada ◆ trasnochar
更新 (こうしん / kōshin) actualización ◆ renovación
更生 (こうせい / kōsei) (n,vs) rehabilitación ◆ regeneración ◆ renacimiento ◆ reanimación ◆ reorganización
今更 (いまさら / imasara) (n,adv) a estas alturas ◆ ya es muy tarde ◆ nuevamente
尚更 (なおさら / naosara) (adv) especialmente ◆ mucho más (menos)
変更 (へんこう / henkō) (n,vs) cambio ◆ modificación ◆ alteración ◆ revisión ◆ enmienda
満更 (まんざら / manzara) (adv) enteramente ◆ completamente
更衣室 (こういしつ / kōishitsu) (n) vestidor ◆ vestuario
更年期 (こうねんき / kōnenki) (n) menopausia ◆ cambio de vida
衣更え (ころもがえ / koromogae) (n,vs) (1) cambio estacional de ropa ◆ cambiarse de ropa para la estación
夜更し (よふかし / yofukashi) (n) desvelada ◆ trasnochar
更衣 (きさらぎ / kisaragi) (n) (obs) segundo mes del calendario lunar
更訂 (こうてい / kōtei) (n,vs) revisión
一更 (いっこう / ikkō) (n) primera guardia ◆ 8-10 p.m.
衣更着 (きさらぎ / kisaragi) (n) (obs) segundo mes del calendario lunar
衣更着 (きぬさらぎ / kinusaragi) (n) (obs) segundo mes del calendario lunar
名称変更 (めいしょうへんこう / meishōhenkō) (n) (comp) cambio de nombre