免 |
Lecturas chinas: メン / MEN
Lecturas japonesas: まぬか-, まぬが- / manuka-, manuga-
Trazos: 8
Descomposición: ⿳ 𠂊 𫩏 儿
Radical clásico: 儿
Grado: 3k (secundaria II); JLPT: N1; Frecuencia: #1297
Unicode: 514d; Wiktionary: 免
ご免 (ごめん / gomen) (int,n) (uk) perdón ◆ discúlpeme ◆ rechazar (algo) ◆ declinar (algo) ◆ rechazo ◆ permiso
ご免ください (ごめんください / gomenkudasai) (exp) ¿puedo entrar? ◆ ¿me permite entrar? ◆ ¿puedo pasar?
免許 (めんきょ / menkyo) (n) licencia ◆ permiso ◆ carnet
免状 (めんじょう / menjō) (n) diploma ◆ licencia ◆ título
免税 (めんぜい / menzei) (n,vs) duty-free ◆ algo libre de impuestos
御免 (ごめん / gomen) (int,n) (uk) perdón ◆ discúlpeme ◆ rechazar (algo) ◆ declinar (algo) ◆ rechazo ◆ permiso
赦免 (しゃめん / shamen) (n,vs) remisión
免許証 (めんきょしょう / menkyoshō) (n) licencia ◆ permiso
無免許 (むめんきょ / mumenkyo) (n) sin licencia
免れる (まぬがれる / manugareru) (v1,vt) librarse ◆ escapar ◆ salvarse
ご免なさい (ごめんなさい / gomennasai) (exp) lo siento ◆ perdoname
免除する (めんじょする / menjosuru) (exp) exentar
ご免下さい (ごめんください / gomenkudasai) (exp) ¿puedo entrar? ◆ ¿me permite entrar? ◆ ¿puedo pasar?
御免なさい (ごめんなさい / gomennasai) (exp,int) Lo siento
御免ください (ごめんください / gomenkudasai) (exp) ¿puedo entrar? ◆ ¿me permite entrar? ◆ ¿puedo pasar?
御免下さい (ごめんください / gomenkudasai) (exp) ¿puedo entrar? ◆ ¿me permite entrar? ◆ ¿puedo pasar?
免疫体 (めんえきたい / men'ekitai) (n) anticuerpo
免税店 (めんぜいてん / menzeiten) (n) tienda con productos libre de impuestos
依願免官 (いがんめんかん / iganmenkan) (n) tomar la jubilación propia
移植免疫 (いしょくめんえき / ishokumen'eki) (n) inmunidad de trasplantación
後天性免疫不全症候群 (こうてんせいめんえきふぜんしょうこうぐん / kōtenseimen'ekifuzenshōkōgun) (n) Síndrome de Inmuno Deficiencia Adquirida ◆ SIDA