Categoría: entradas
-
Cover de canción de trabalenguas de Mono no Aware y traducción
La canción de “Namamugi namagome namatamago” se ha popularizado en 2025 gracias a un cover del grupo Haku (ハク). La canción original se llama Kamu ka mo shikamo ni-do mo ka mo! (かむかもしかもにどもかも!, ‘¡Puede que muerda, tal vez incluso dos veces!’) del grupo MONO NO AWARE (algunos creyeron equivocadamente que la canción se llama así…
-
Mukakin ojisan
En Japón están llamando a Yusuf Dikeç, ganador de plata en Pistola 10 m. mixto en los juegos olímplicos de Paris 2024 Mukakin ojisan (無課金おじさん), es decir ‘señor free-to-play’, o ‘señor-freemium’, o ‘señor que participa sin gastar’ pues en comparación con otros competidores, no utilizó ningún aditamento para alcanzar una medalla. 無課金 (mu-kakin) se podría…
-
¿Qué significa “Moka-chan ga oshiete kureta, ironna mitame ni nareru apuri nandatte, dore dore”?
¿Qué significa “Moka-chan ga oshiete kureta, ironna mitame ni nareru apuri nandatte, dore dore“? モカちゃんが教えてくれた、色んな見た目になれるアプリなんだって、どれどれ Moka-chan ga oshiete kureta, ironna mitame ni nareru apuri nanda tte, dore dore “Moka-chan me enseñó esta app con la que puedes cambiar tu apariencia de varias maneras, a ver a ver.” ¿Cuál es el origen de esta frase? Esta…